「丈を詰める」「裾を上げる」の英語表現3選【例文あり】

2024年3月26日

丈を詰める・裾を上げるの英語表現3選【単語・英会話用例文あり】

海外で服やズボン、スカートなどを購入することもあるでしょう。そのとき、以下は英語でどう表現すればよいのでしょうか?

  • 裾上げ (すそあげ)
  • 丈詰め (たけつめ)

以前の私は身振り手振りで何とかなりましたが、正直恥をかきました。

今回は「丈を詰める」「裾を上げる」の英語表現について、簡単にお伝えします。私のように恥をかかないようにするためにも、ぜひ最後までご確認ください。




丈(たけ)を詰める・裾(すそ)を上げるの英語表現

「丈を詰める」「裾を上げる」alter, hem で表現することができます。

alter 直す、作り変える、丈を詰める、裾を上げる
hem ふちを縫う、裾

そのほかの「丈を詰める」「裾を上げる」表現 も、あわせてご確認ください。

 

alter の例文

alter「直す」「作り変える」という意味です。名詞形の alteration「衣類のお直し」という意味で使われます。

I need it altered.
裾を直す必要があります

Can I have it altered?
お直しをしていただけますか?

Could I see the alteration slip?
衣類のお直し伝票を見せていただけますか?

Can you alter the pants for me?
ズボンのお直しをしていただけますか?

Do you do a clothing alteration?
衣類の寸法直しを実施していますか?

Here’s an alteration receipt. Please come again tomorrow.
こちらがお直し引き換えのレシートです。明日再度お越しください。

 

 

hem の例文

hem「ふちを縫う」「裾」という意味です。hem は、衣服の裾やふちの折り上げという意味でも使います。

Can I have it hemmed?
裾を縫っていただけますか?

The hem needs to be raised.
裾を上げる必要があります

I need to hem these clothes.
これらの衣類のフチを縫う必要があります

Can I get this pant hemmed?
このズボンの縁を縫っていただけますか?

 

 

そのほかの「丈を詰める」「裾を直す」英語表現

ご参考までに。

Can you trim it?
切って整えていただけますか?

Can you adjust the sleeves?
袖の調整はできますか?

Can you shorten the bottom?
ズボンを短くできますか?

Can I have the length shortened?
長さを短くしてもらえますか?




まとめ

いかがでしたでしょうか。私は海外のユニクロでは alter を使っていましたし、そのほかのお店でも alter が通じました。hem は場所によっては通じなかったので、もし hem がだめなら altershorten 当たりを使うとよいと思います。ご参考までに。

alter
直す、作り変える

alteration
衣類のお直し

hem
ふちを縫う、裾、衣服の裾やふちの折り上げ

clothing alteration
衣類の寸法直し

alteration receipt
衣類のお直しの際の引換券

trim
短く刈り込む、手入れする、切り落とす

sleeve
袖、そで

adjust
調整する

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。