「変わらない・変化がない」の英単語・英語表現7選【例文あり】

2019年7月10日

「変わらない・変化がない」の英単語・英語表現7選【例文あり】

例えば「彼の容体に変化はない」「状況が変わらない」「彼女は黙ったままだった」は、英語でどのように表現すればよいでしょうか?今回は変化がないことを表す表現についてお伝えしていきます。上がり下がりのない状態を英語で表現するときの参考にしていただけたらうれしいです。

 

「変わらない・変化がない」の英単語・英語表現7選

上がることもなく、下がることもないことを英語で表現したいときは、以下の表現を参考にしてください。

 

be no change

be no change は「変化がない」という意味です。

The answer is no change.
答えに変更はない

Is his condition improving?
彼の容体は良くなっていますか?
There is no change in his condition.
容体に変化はないです

There will be no change in the value of their assets.
彼らの資産価値に変化はないだろう

There is almost no change in the security or the foreign policy.
海外基準のセキュリティにほとんど変化はありません

 

 

have no change

have no change は「変化がない」という意味です。have の主な意味は「所有している状態」です。主語が変化なしを所有しているということです。

The businesses has no change.
ビジネスに変化はない

The sales data have done better or there have no change.
売上はよくなったか変化がないか

 

 

stay

stay「変化なし」を意味します。stay の主な意味は「場所を動かずにとどまる」になります。

She still stayed silent.
彼女は黙ったままだった

She had managed to stay out of trouble.
彼女は何とかトラブルに関わらないようにしました

He was having some trouble staying alive.
彼は生死の境をさまよっていた

What can any of us do to help them stay calm?
私たちは彼らを落ち着かせる手伝いができますか?

How many persons stay healthy for a full season?
何人が一年中健康でいられたのか

The principal will decide whether the school stays open or close.
校長が学校を開いたままにするのか、それとも閉校するのか決めるだろう

 

 

steady

steady「安定している」「むらのない」「不変の」という意味になります。

Net proceeds remain steady.
純利益は安定している

He was making steady progress.
彼の経過は順調でした

Development has been slow but steady.
発展は遅くはなったが安定している

The steady decline and deterioration continue at an accelerated pace for the last several decades.
その変わらない減速、衰退はここ数十年急激な勢いで続いている

 

 

level out / level off

level out「平らにする」という意味です。同じ高さにするときや変化させないようにするときに使います。level off も数字や量を同じにするかもしくは同じ水準にとどめるときに使います。

We want to step up, not level out.
私たちは成長するのです、停滞するのではありません

We’re going to level out at about 8 or 9 million.
私たちは8, 900万にしようとしています

You can see there how they had to level out that ground.
どのように彼らが地面をならしたのか見ることができます

The amount of labor hours needed to generate economic output starts to level off.
労働時間は標準化し始めた経済的な結果を生み出す必要がありました

 

 

stand at

stand at「… である」という意味です。特に数字が確定、固定していて変化がないときに使われます。

The profit stands at 2 million dollars.
利益は200万ドルになります

The total number of collapsed houses stands at 345.
倒壊家屋の総数は345になります

 

 

remain

remain の主な意味は「周囲の変化に対して、元のまま残る」になります。この単語を使って、変化がないことを表現することもできます。

They remained silent.
彼らは黙ったままだった

Prices and equity markets remain stable.
物価、株価は安定している

The situation in the city remains serious.
その街の状況は依然深刻なままです

After the typhoon, nothing remained of the town.
台風のあと、町には何も残されていなかった

Financial conditions are expected to remain stable.
経済情勢は安定が予想されている

His mother said he should remain in bed for a few days.
彼の母親は彼は2、3日寝ていたほうがいいと言いました

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]

 

 

まとめ

変化がない状態を表す表現は以上となります。ご参考までに。

stay
場所を動かずにとどまる

steady
安定している、むらのない、不変の

level out / level off
水平にする

stand at
… である (数値)

remain
周囲の変化に対して、元のまま残る

condition
状態、容体

asset
資産

manage to ~
何とか~する

the amount of …
… の量

output
結果、出力

collapsed
倒壊した