「お手上げです」「降参です」「参りました」の英語表現

2019年7月21日

「お手上げです」「降参です」「参りました」の英語表現

「お手上げです」「降参です」「参りました」の英語表現は give up だけでしょうか。今回は色々なお手上げ、降参の表現をお届けしていきます。

 

 

「お手上げです」「降参です」「参りました」の英語表現

give up を含めたお手上げ、降参の英語表現は以下の通りです。give up は何かをしていて途中でやめる・何かに挑んであきらめたという意味なので、何もしていないときは使わないようにしてください。

I yield.
降参だよ (権力などに負ける)

I’m stumped.
お手上げです。参りました。(困る。クイズの答えが出てこないなど)

You got me! I surrender.
まいった!降参です (勝負ごとの降参)

We refused to yield power.
我々は権力に屈することを拒否した

We don’t surrender to fear.
我々は恐怖に負けてはいない

I don’t give up. I want another clue.
あきらめません。ほかの手がかりを探します

I was totally stumped at the moment.
そのときは本当にお手上げでした

Don’t give up, don’t throw in the towel.
あきらめてはいけない。タオルを投げて入れてはいけない

He is not the kind of man to give up easily.
彼は簡単にあきらめる男ではない

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]

 

 

まとめ

色々な「お手上げです」「降参です」「参りました」をお届けしました。最低限 give up を覚えておきつつも、表現の幅を広げるためにそのほかの表現もあわせて身に着けられるとよいと思います。ニュアンスが少しずつ違うので、使い分けられると相手もわかりやすいです。

give up
あきらめる (今までしていたことをやめる、何かを達成しようと努力していたことをあきらめる)

yield
降伏する、従う、譲る (強制や何かしらの力に屈するイメージ)

surrender
降参する、譲る (敵や権力に対抗するのをあきらめるイメージ)

stump
悩ます、困らせる (困難な状況に参ったというイメージ)

throw in the towel
あきらめる、負けを認める (試合や相手などに負けるイメージ)