フレーズ (英語→日本語)

on top of that, on top of everything の意味と簡単な使い方【例文あり】

on top of that を用いて「加えて、彼らは守りに専念していて動けなかった」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?

今回はこれらのフレーズについて簡単にお伝えします。


フレーズ (英語→日本語)

Save me the hassle の意味と簡単な使い方

save me the hassle を用いて「手間を省くためにも、早くした方がいいかも」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?

今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。

フレーズ (英語→日本語)

make a scene の意味と簡単な使い方【例文あり】

make a scene というフレーズ、映画やドラマで耳にしたことはありませんか?私が耳にしたのは、敵に見つかってはいけないときに仲間同士で口論し始めるシーンでした。直訳をすると「シーンを作る」と言われても・・・という感じがします。 ...