フレーズ (英語→日本語), 熟語・イディオム

fan the flames の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】

fan the flames を用いて「過去の不満を持ち出すことは、女性スタッフたちの恨みの炎に油を注ぐだけだ」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこのイディオムについて、簡単にお伝えします。

フレーズ (英語→日本語)

at the mercy of の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】

at the mercy of を用いて「昨日は天気に翻弄されました」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?

今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。


at th

フレーズ (英語→日本語)

do you know の意味と簡単な使い方【例文あり】

do you know を用いて「誰がそのイベントを企画したのか知っていますか?」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこのフレーズについて簡単にお伝えします。


do you