「いたちごっこ」の英語表現2選【英会話用例文あり】

「いたちごっこ」の英語表現2選【英会話用例文あり】

たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?

「警官は、彼らといたちごっこになりました」
「このいたちごっこは、しばらく続くと思いますか?」

今回は「いたちごっこ」の英語表現について、簡単にお伝えします。




「いたちごっこ」の英語表現

cat‐and‐mouse game いたちごっこ
chase one’s tail いたちごっこ
尻尾を追いかける

異なる2者が同じようなことをして、物事が進展しないときに使います。

 

cat-and-mouse game の例文

cat-and-mouse game「いたちごっこ」という意味です。the game of the cat and mouse と表現されることもあります。

It’s a cat and mouse game.
いたちごっこですね

The officers played ‘a cat and mouse game’ with them.
警官は、彼らといたちごっこになりました

There’s a cat-and-mouse game between the government officers.
官僚の間でいたちごっこしています

Do you think that how this cat-and-mouse game is going to work for a while?
このいたちごっこは、しばらく続くと思いますか?

Both sides had the best of intensions, so the game of the cat-and-mouse would never end.
両者ともに強さがあったので、いたちごっこが終わることはなかった

 

 

chase one’s tail の例文

chase one’s tail「尻尾を追いかける」という意味です。自分の尻尾を追いかけるということで「いたちごっこ」を表現します。

It’s like I’m chasing my tail.
いたちごっこのようね

We just chase our tail that way.
私たちは、そうしていたちごっこになるのです




まとめ

いかがでしたでしょうか。上記の表現例を応用して使っていただけたらうれしいです。ご参考までに。

cat-and-mouse game
いたちごっこ

government officers
官僚、政府役人

for a while
しばらくの間