違いを理解する

【shock, surprise, amaze の違い】「驚く」の英語表現【英会話用例文あり】

日本語での「驚く」は、英語では shock, surprise, amaze などで表現できます。

今回はこの3つの単語の違いをお伝えしていきます。ぜひ最後まで目を通して、使い分けられるようにしていただけたらと思います。

英会話表現 (日本語→英語)

「誤解」「勘違い」の英語表現【英単語・英会話用例文あり】

「誤解」「勘違い」は、英語で misunderstand です。他にも表現する方法があります。

今回は「誤解」「勘違い」の英語表現について、簡単にお伝えします。


「誤解」「

日常会話, 英会話表現 (日本語→英語)

「電球・蛍光灯が切れる」の英語表現【英会話用例文あり】

「電球」は light bulb、「蛍光灯」は fluorescent lamp といいます。これらの単語をを使って、たとえば、以下は英語でどう表現すればよいでしょうか?

「電球が切れた」
「蛍光灯を交換してくれま ...