「電車とホームの間のスキマにご注意ください」の英語表現・例文
駅でよく耳にする「電車とホームの間のスキマにご注意ください」は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
今回はこの「電車とホームの間のスキマにご注意ください」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「電車とホームの間のスキマにご注意ください」の英語表現
「電車とホームの間の隙間にご注意ください」の英語表現は、以下の通りです。
例文
Mind the gap.
間が空いているから気をつけて
Watch your step.
足元、注意してください
Mind the gap between the train and the platform.
電車とホームの間のスキマにご注意ください (実際に駅や電車内で流れているもの)
そのほか関連の英語表現例
ご参考までに。
Mind the gap on the bridge.
橋の隙間に注意
Watch your step to avoid tripping over them.
つまづかないよう、足元に気を付けて
Watch your step for the uneven gap between the walkway and the railing.
歩道と手すりの間の段差に注意してください
As you embark on the airplane, please mind the gap between the jet bridge and the door.
飛行機に乗るときは、ジェットブリッジとドアの隙間に注意してください
まとめ
「電車とホームの間のスキマにご注意ください」の英語表現、いかがでしたでしょうか。駅や電車内で流れるアナウンスの1つに、この「電車とホームの間のスキマにご注意ください」があります。
mind は「心」だけではなく、英会話では「注意する」「気を付ける」という動詞で使うことが多いように思います。ご参考までに。
mind
注意する、気にする
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。