render の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】

2024年4月8日

render の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】

render を用いて「路上のパフォーマーたちが、一風変わった音楽を演奏していた」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。




render の意味と簡単な使い方

render「与える」「表現する」「翻訳する」「・・・の状態にする」という意味の動詞です。この単語は以下のように使います。具体的には、例文をご確認ください。

  • 誰かや何かをある状態にする
  • 意見やサービスなどを人に与える
  • 音楽を演奏する・演じる・描写する
  • 違う言語に変換する フォーマルな表現。一般的には traslate を用いる

 

「・・・の状態にする」- 例文

誰かや何かをある状態にするときに使います。

The coach rendered his endeavor futile.
コーチは彼の努力を意味のないものにした

The eruption rendered their escape impossible.
噴火が彼らを脱出不可能にしました

The artificial intelligence had rendered these jobs obsolete.
AI がこれらの仕事を廃れさせた

The girl hit her body very hard enough to render her unconscious.
その子の意識がなくなるのに十分なくらい厳しく体を打ち付けた

 

 

「与える」- 例文

意見やサービスなどを人に与えるときに使います。

We could be rendering help to the public.
私たちは社会にお力添えをすることが可能です

Those who rendered great services received a hefty bonus.
良いサービスを提供した人たちは高額のボーナスを受け取った

 

 

「表現する」- 例文

表現するのほかにも音楽を演奏する、演じる、描写するなど幅広く使われます。

Street performers rendered whimsical music.
路上のパフォーマーたちが、一風変わった音楽を演奏していた

The drawing is faithfully and meticulously rendered.
その絵は誠実に注意深く表現されていた

 

 

「翻訳する」- 例文

違う言語に変換するときに使います。フォーマルな表現で、一般的には translate を使います。

Render the above sentences into English.
上記の文章を英訳しなさい

I rendered the report into Japanese from English.
レポートを英語から日本語に翻訳した




まとめ

いかがでしたでしょうか。私は英会話シーンでこの単語を使ってはこなかったと思います。しかし、仕事やニュースなどで触れることは多い単語です。render には4つの意味があります。意外と出てきます。このタイミングで身につけておくとよいと思います。ご参考までに。

render
・・・の状態にする、与える、表現する、翻訳する

endeavor
努力

futile
役に立たない、くだらない

eruption
噴火

obsolete
廃れた、時代遅れの、旧式の

unconscious
無意識の

hefty
重い、屈強な、たくさんの

whimsical
気まぐれな、妙な

faithfully
誠実に

meticulously
最新の注意を払って、念入りに、注意深く

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。