「あやつられている」の英語表現2選【英会話表現あり】

2022年2月20日

「あやつられている」の英語表現2選【英会話表現あり】

たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?

「彼女は操られている」
「政治は、奴らによってあやつられています」

今回は「あやつられている」の英語表現について、簡単にお伝えします。




「あやつられている」の英語表現

「あやつられている」「操られている」は、以下の単語を使用して表現します。

control 管理、統制
支配する、規制する、コントロールする
manipulate あやつる、操作する

 

control を使う「あやつられている」の例文

control「管理」「統制」「支配する」「規制する」「コントロールする」という意味です。この単語を使い、being controlled とすることにより「あやつられている」を表現します。

She is being controlled.
彼女は操られている

They seem to be being controlled by someone.
彼らは、誰かに操られているようです

The mass media is being controlled by the government.
マスメディアは、政府によってあやつられている

The system was designed through being controlled by maintenance team.
そのシステムは、保守チームにより操作できるよう設計されました

 

 

manipulate を使う「あやつられている」の例文

manipulate「あやつる」「操作する」という意味です。この単語を使い、being manipulated とすることにより「あやつられている」を表現します。

That’s all his voice being manipulated.
それが操られている彼の声のすべてです

The politics are being manipulated by them.
政治は、奴らによってあやつられています

You had better avoid being manipulated by other people.
他人に操られないようにしたほうがいいです

The officials in this country are being manipulated for political ends.
この国の役人は、政治目的のために操られています




まとめ

いかがでしたでしょうか。日常であまり使うことはないと思います。しかし、映画や小説などで出てくる表現です。必要な方は身につけておくとよいかもしれません。ご参考までに。

control
管理、統制、支配する、規制する、コントロールする

manipulate
あやつる、操作する

mass media
主要メディア、マスメディア

maintenance
保守、メンテナンス

design
設計、設計する、デザイン

had better ~
~したほうがいい (しないと不利益を被る場合。強めの表現)

avoid
避ける

official
役人、公務員

politics
政治

political
政治の

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。