「必死に~する」の英語表現3選【単語・英会話用例文あり】

2022年8月7日

「必死に~する」の英語表現【単語・英会話用例文あり】

たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?

「今、必死に生きています」
「彼は生きるのに必死です」

今回は「必死に~する」の英語表現を、簡単にお伝えします。




「必死に~する」で使う英単語・英語フレーズ一覧

struggle to ~ 必死に~する
~するのに苦労する
desperately 必死に
intent on … … を決意している
… に熱心である
… に専念している

そのほかの英語表現も、あわせてご確認ください。




「必死に~する」の英語表現

ここからは上記一覧で挙げた「必死に~する」の英語表現について、順にお伝えします。

 

struggle to ~ の例文

struggle to 「必死に~する」「~するのに苦労する」という意味です。

He is struggling to live.
彼は生きるのに必死です

We struggled to save his life.
我々は、彼の命を助けようと必死でした

She struggled to search for the car key.
彼女は、必死に車のカギを探した

I struggled to live within the savings that are made available.
利用可能な貯金で生きていくのに苦労しました

 

 

desperately の例文

desperately「必死に」という意味です。極端さを強調するために使います。

My family lives desperately.
家族は必死に生きています

I want to live a better life desperately.
よりよい生活にしていきたいと、切実に思っています

 

 

intent on … の例文

intent on 「… を決意している」「… に熱心である」「… に専念している」という意味です。

I just want to be intent on generating profit.
私はただ利益を出すことに専念したい

The politician was intent on saving his position.
その政治家は自分の立場を守ることに必死でした

 

 

そのほかの「必死に」の英語表現

get busy living「必死に生きる」という意味になります。ご参考までに。

I run away frantically.
私は必死に逃げました

I’m getting busy living now.
今、必死に生きています

My mom worked hard for our life.
母は私たちのために必死に働きました

I assume she is going to get busy living or get busy dying.
彼女が生きるか死ぬかに精一杯になるか、どちらかだと思います




まとめ

いかがでしたでしょうか。必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。

struggle
もがく

desperately
必死に

frantically
必死に、不安や恐怖などで取り乱した状態で

get busy living
必死で生きる