「必死に~する」の英語表現3選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「今、必死に生きています」
「彼は生きるのに必死です」
今回は「必死に~する」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「必死に~する」で使う英単語・英語フレーズ一覧
struggle to ~ | 必死に~する ~するのに苦労する |
---|---|
desperately | 必死に |
intent on … | … を決意している … に熱心である … に専念している |
※ そのほかの英語表現も、あわせてご確認ください。
「必死に~する」の英語表現
ここからは上記一覧で挙げた「必死に~する」の英語表現について、順にお伝えします。そのほか関連の英語表現も、あわせてご確認ください。
struggle to ~ の例文
struggle to ~ は「必死に~する」「~するのに苦労する」という意味です。
He is struggling to live.
彼は生きるのに必死です
We struggled to save his life.
我々は、彼の命を助けようと必死でした
She struggled to search for the car key.
彼女は、必死に車のカギを探した
I struggled to live within the savings that are made available.
利用可能な貯金で生きていくのに苦労しました
desperately の例文
desperately は「必死に」という意味です。極端さを強調するために使います。
My family lives desperately.
家族は必死に生きています
I want to live a better life desperately.
よりよい生活にしていきたいと、切実に思っています
intent on … の例文
intent on … は「… を決意している」「… に熱心である」「… に専念している」という意味です。
I just want to be intent on generating profit.
私はただ利益を出すことに専念したい
The politician was intent on saving his position.
その政治家は自分の立場を守ることに必死でした
そのほかの「必死に」関連の英語表現
get busy living で「必死に生きる」という意味になります。ご参考までに。
I run away frantically.
私は必死に逃げました
I’m getting busy living now.
今、必死に生きています
My mom worked hard for our life.
母は私たちのために必死に働きました
I assume she is going to get busy living or get busy dying.
彼女が生きるか死ぬかに精一杯になるか、どちらかだと思います
まとめ
「必死に~する」の英語表現、いかがでしたでしょうか。必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
struggle
もがく
desperately
必死に
frantically
必死に、不安や恐怖などで取り乱した状態で
get busy living
必死で生きる
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。