「ケリをつけろ!」の英語表現2選【英会話用例文あり】
ある日本の映画を観ていたところ「ケリをつけろ!」というシーンがありました。「実際に英訳するとどうなるのだろう?」と、気になり確認したのを覚えています。
今回は「ケリをつけろ」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「ケリをつけろ!」の英語表現
Get it settled | 終わらせる ケリをつける |
---|---|
bring … to an end bring an end to … |
終わらせる |
get it settled の例文
Get it settled!
ケリをつけろ!
I got over my cold yesterday.
昨日、風邪が治りました
I will get my business finished by this weekend.
週末までに用事を終わらせます
bring … to an end / bring an end to … の例文
I brought the get-together to an end.
飲み会を閉めました
They tried to bring an end to the discussion.
彼らは話し合いを終わりにしようとしました
Could you bring this issue to an end, please?
この問題にケリをつけてくれませんか?
まとめ
「ケリをつけろ」の英語表現、いかがでしたでしょうか。英語で映画を見ていたときに出てきた表現です。好きなもので英会話の勉強をするのはいいなと思います。映画やドラマで学ぶと「このフレーズは、あのシーンだな」と覚えやすいです。
疑問点に「ケリをつけて」いただけたのならうれしいです。ご参考までに。
Get it settled
ケリをつける、終わらせる
bring an end to …
bring … to an end
終わらせる
business
仕事、用事
get-together
懇親会、親睦会、飲み会
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。