話が聞き取れなかったときの英語表現・英会話フレーズ35選
英会話シーンで、相手の話が聞き取れないことはよくあります。たとえば、以下のようなときです。
- オンライン英会話で講師の方が言っていることがわからない
- 仕事の場面で何かを言われたけれども速すぎてわからなかった
今回は、話が聞き取れなかったときに聞き返すフレーズを中心にお届けしていきます。
話が聞き取れなかったときの英語表現・英会話フレーズ
ここからは以下の4項目について、順にお伝えします。
- 聞こえないときの英語表現
- 言っていることがわからないときの英語表現
- 相手に何かをお願いするときの英語表現
- 意味などを確認するときの英語表現
聞こえないときの英語表現
電話やオンラインで相手の声が聞こえないときの表現です。
Sorry?
もう一度言っていただけますか?何ですか?
(聞き取れないときに。聞き取れなかった理由は自分にあることを暗示する。カジュアル)
Pardon?
もう一度言っていただけますか?何ですか?
(聞き取れないときに。フォーマル)
Excuse me?
もう一度言っていただけますか?何ですか?
(聞き取れないときに)
Can you hear me?
聞こえますか?
(オンラインでのやり取りでよく使う)
I beg your pardon?
聞き取れませんでした。失礼ですが。
(聞き取れなかったことを丁寧に伝える。驚き・困惑を表す。フォーマル)
言っていることがわからないときの英語表現
何かを言っていたけれど、速かったり難しかったりでわからないときに使います。
I didn’t get it.
わかりませんでした
I didn’t hear you.
聞こえませんでした
I didn’t catch that.
聞こえませんでした
I can hardly hear you.
ほとんど聞こえません
I didn’t quite get that.
わかりませんでした
I’m afraid I don’t know.
残念ながら、私にはわかりません
I’m sorry. I didn’t understand you.
理解できませんでした
相手に何かをお願いするときの英語表現
ゆっくり話してほしい・声を大きくしてほしい・はっきりとしてほしい・もう一度言ってほしいときの表現です。
Come again?
なんて言ったの? (カジュアル)
What did you say?
なんて言ったの?
Can you say that again?
もう一度言っていただけますか?
Can you repeat that, please?
もう一度おっしゃっていただけますか?
Could you please talk slower?
ゆっくりお話しいただけますか?
Could you speak louder, please?
大きな声で話していただけますか?
Would you mind repeating that?
もう一度おっしゃっていただけますか?
Could you speak up a bit, please?
大きな声で話していただけますか?
Would you mind saying that again?
もう一度おっしゃっていただけますか?
Can you speak more slowly, please?
ゆっくり話していただけますか?
Could you speak more clearly, please?
ハッキリと話していただけますか?
意味などを確認するときの英語表現
意味を確認するとき、説明を求めるとき、スペルを知りたいときに使用してください。
Do you mean me?
私のことですか?
What do you mean?
どういう意味ですか?
What does it mean?
それはどういう意味ですか?
Can you explain that?
説明していただけますか?
Are you talking to me?
私に言っているんですか?
How do you spell that?
それはどのようなスペルですか?
Could you spell your name?
お名前のスペルをいただいてもよろしいですか?
How do you spell your name?
お名前のスペルはどう書くのですか?
Do you mean you don’t know?
知らないということですか?
Could you rephrase that, please?
別の表現で言い換えていただけますか?
Could you say that in easy English?
簡単な英語で言っていただけませんか?
What’s the meaning of the word colic?
colic はどういう意味ですか?(colic : 腹痛。差し込むような痛み)
Are you saying that I should take annual leave?
有給休暇をとれと言っているのですか?
まとめ
いかがでしたでしょうか。昨今、オンラインで会話する機会も増えてきました。英語でやり取りする機会もあるかもしれません。私も海外の人たちとやり取りする際、英語が聞き取れなくて Sorry? と聞き返すことがありました。上記のフレーズはどれも実践の機会も多いです。そのまま使って身につけていただけたらと思います。ご参考までに。
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。