no wonder の意味と簡単な使い方【英会話用例文あり】
no wonder を用いて「ありそうなことだ」「どうりで日本語を話せるわけだ」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?
今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。英語で会話をしていると、よく耳にします。この機会に身につけていただけたらうれしいです。
no wonder の意味と簡単な使い方
no wonder … | … なのも当然だ どうりで … なわけだ |
---|---|
no wonder | 当然 どうりで |
例文
No wonder.
当然。どうりで
No wonder she freaks out.
彼女があわてるのも無理はない
No wonder she didn’t know.
彼女が知らなかったは当然だ
No wonder you were so gutsy.
おまえが根性ある奴だとしても驚かないけどな
No wonder you should be angry.
君が怒るのも無理はない
It’s no wonder that it should be so.
ありそうなことだ
It’s no wonder you speak Japanese.
どうりで日本語を話せるわけだ
No wonder we haven’t found a solution.
どうりで解決策が見つからないわけだ
It is no wonder it is crowded in the store.
店内が混むのも無理ない
No wonder he rose in the middle of the night.
夜中に起きたとしても不思議はないです
まとめ
いかがでしたでしょうか。英語のネイティブスピーカーと話していると、彼らからこれらのフレーズを耳にします。必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
no wonder
どうりで・・・なわけだ、・・・なのも当然だ
freak out
あわてる、パニックになる
gutsy
根性がある
crowded
混雑した
rise
起きる
in the middle of …
… の中
solution
解決
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。