「ご覧の通り・以下の通り・以上の通り」の英語表現5選【英会話用例文】

2024年2月9日

「ご覧の通り・以下の通り・以上の通り」の英語表現5選【英会話用例文】

たとえば、以下は英語でどう表現すればよいでしょうか?

「課題は下記の通りです」
「詳細は以下の通りです」
「以下の手順で行います」
「ご覧の通り、この点で問題があります」
「上記で述べた通り、初期の計画を変更しました」

今回は、ビジネスでよく使う「ご覧の通り」「このとおり」「以下の通り」「以上の通り」について、簡単にお伝えします。




「ご覧の通り・以下の通り・以上の通り」の英単語・英語フレーズ一覧

日本語 英語
ご覧の通り as you see
as you can see
以下の、下記の below
次の following
以下の通り as follows
as such
以上の、上記の above




「ご覧の通り・以下の通り・以上の通り」の英語表現

ここからは上記一覧で挙げた「ご覧の通り」「以下の通り」「以上の通り」の英語表現について、順にお伝えします。

 

as you see, as you can see の例文

as you see, as you can see「ご覧の通り」という意味になります。プレゼンでもメールでも、よく使われる表現です。

As you see, it is a full house.
見ての通り、満員御礼だよ

As you can see in the picture, this price is not correct.
この画像を見ての通り、この価格が違います

As you can see, our economy depends on a healthy manufacturing base.
ご覧の通り、経済は健全な製造業と相関があります

The things that you need are as you see.
必要なものはご覧の通りです

・Canteen
・Head lamp
・Map
・Lighter
・Emergency food
・Plastic bag

 

below の例文

below「以下の」「下記の」という意味です。

It is listed below.
以下の通りです

The project is listed below.
プロジェクトは、以下に記載されています

The details are shown below.
詳細は、以下の通りです

It follows the procedure below.
以下の手順で行います

1. Unplug all USB cables
2. Reboot the computer
3. Plug the printer cable only
4. Print document for test

 

following の例文

following「次の」という意味です。

Please check the following.
以下をご確認ください

We have to consider the following case.
次のケースについて検討しなければいけない

I will show them in the following section.
以下に示します

The details of the following contents will be discussed in the summit to be held in Hong Kong.
次の詳細は、香港で開催されるサミットで話し合われる予定です

 

 

as follows, as such の例文

as follows, as such「以下の通り」という意味です。

Our plan is as follows.
計画は、以下の通りです

The processes of making coffee are as follows.
コーヒーを入れる手順は、以下の通りです

The A group are as follows – Russia, Egypt, Saudi Arabia, and Uruguay.
グループは次の通り。ロシア、エジプト、サウジアラビア、ウルグアイです

We have a plan as such.
プランは以下の通りです

・Go hiking in the mountain
・See amazing view
・Eat Quality Lunch

 

above の例文

above「以上の」「下記の」という意味です。 as above, as stated above, as noted above という表現もあります。

Same as above.
同上。上記と同じです

As noted above, we’ll analyze the log.
記述の通り、我々はその記録を分析します

As stated above, we departed from our original plan.
上記で述べた通り、初期の計画を変更しました

Due to the above reasons, the meeting was postponed.
以上の理由により、打ち合わせは延期されました




まとめ

いかがでしたでしょうか。特にビジネスシーンでこれらの表現はよく使われます。使っているうちに覚える表現も多いので、アレンジして使っていただけたらうれしいです。

ご覧の通り as you see
as you can see
以下の
下記の
below
次の following
以下の通り as follows
as such
以上の
上記の
above

full house
満員御礼

correct
正しい

depend on …
… に依存する

list
リスト化する

follow
従う

detail
詳細

unplug
プラグを抜く

reboot
再起動する

plug
プラグを差し込む

summit
会合、サミット

depart from …
… から離れる

postpone
延期する

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。