whether to ~ の意味と簡単な使い方【例文あり】
whether to ~ を用いて「するかしないかで悩むのはやめます」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。
whether to ~ の意味と簡単な使い方
whether to ~ は「~するべきかどうか」という意味です。具体的にどのように使われるかは、下の例文をご確認ください。
例文
I wonder whether to go or stay.
行くべきか、とどまるべきか
I am in a dilemma about whether to buy it or not.
買うべきか買わざるべきかジレンマに陥っています
I thought about whether to call her or not then.
彼女に電話すべきかどうか考えていたよ
She made a decision about whether to quit or not.
彼女は辞めるかどうかを決断した
I’ll stop worrying about whether to do it or not.
するかしないかで悩むのはやめます
I’m thinking about whether to take the job or not.
その仕事に就くかどうか考えています
I was not sure whether to be sad or happy on that day.
あの日は悲しんだらいいのか喜んだらいいのかわからなかったよ
They have to decide whether to support the poor or not.
彼らは貧困層を支援するかどうか決めなければなりません
She seems undecided about whether to answer it or not.
彼女は答えたらいいのか答えないほうがいいか決めていないようだ
Most of them have to decide whether to move to other places.
彼らのほとんどは、ほかの土地に引っ越すかどうかを決める必要があります
He’s in a quandary about whether to go ahead with the project.
彼はプロジェクトを続けるべきかどうかで途方に暮れている
He didn’t know whether to interpret her expression as refusal or acceptance.
彼女の無表情を拒絶ととるか受容ととるか、彼にはわかりませんでした
まとめ
いかがでしたでしょうか。whether to ~ は英語で会話する際に使います。私はいつも使っていたとは言えませんが、使うことはありました。この記事を見ているタイミングで身につけていただけたらうれしいです。ご参考までに。
whether to ~
~するべきかどうか
dilemma
板挟み、ジレンマ
make decision
決める、決定する
undecided
決めていない
support
支援する、サポート
quandary
困惑、南極
go ahead with …
… を続ける
interpret
解釈する
refusal
拒絶
acceptance
受け入れ
expressionless
無表情の
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。