「どちらともいえない」を表す英会話・英語表現5選【例文あり】

2019年7月10日

「どちらともいえない」を表す英会話・英語表現5選【例文あり】

質問の答えがどちらともいえない、どちらがよいとも言い切れないときありませんか?「はい」「いいえ」どちらも選びきれないとき、英語ではどのように表現したらよいでしょうか。今回の記事では具体例と共にご紹介していきます。

 

「どちらともいえない」を表す英会話・英語表現

ここからは、質問の答えがどちらともいえないときに使う英会話表現についてお伝えしていきます。例文から使い方の参考にしていただけたらと思います。

 

depend on …

depend on …「… による」という表現になります。

It depends on the condition.
それは条件によります

It depends on how you do it.
それはやり方次第です

I think it just depends on your view.
それはあなたの見方次第だと思うよ

Differences in performance depend on a wide variety of factors.
パフォーマンスの違いは様々な要因によります

Our future depends on making sure that the jobs take root here.
我々の未来はこの仕事がここを確かに経過すること次第です

The success of the new business would depend crucially on its ability.
新しいビジネスの成功は能力次第だろう

 

 

The answer is yes and no.

この文章の意味は「答えは、ハイでもありイイエでもある」という意味です。どちらとも言い切れないときに使います。

Would it be considered for reasonable adjustments in the workforce, somebody has asked?
誰かが尋ねていると思いますが、より安価の労働力の調整は考えられていますか?
The answer is yes and no.
どちらとも言い切れないですね

Is the current staff not capable of doing the job?
現在のスタッフではその仕事をこなす能力がないですか?
The answer is yes and no. You never know unless he try.
答えは Yes でもあり No でもあると思います。やってみないとわからないでしょう

 

 

both sides

both sides「双方」「両方の立場」という意味になります。

I am on both sides.
私は両者を支持します

I see both sides of the equation.
この双方の均衡状態を理解しています

You know I see both sides of this.
私はこの両方の立場を理解していることはご存知でしょう

He is in a good position to see both sides.
彼は両方の立場を見るのに適したポジションにいます

 

 

pros and cons of …

pros and cons of …「… には賛否両論」という意味があります。of の代わりに to が使われることもあります

There are pros and cons to a specter.
幽霊については賛否両論ある

We can discuss sort of the pros and cons of what’s been decided.
我々は決定されていたいくつかの賛否について話し合うことができる

Your job is to hear from both sides. So we can certainly talk about the pros and cons.
あなたの仕事は両者から話を聞くことです。そして賛否について話をしていきましょう

We made a list of all the pros and cons of each company before we made our decision.
我々は決断を下す前に各会社の賛否のリストを作成した

 

 

そのほかの表現

そのほかの表現です。ご参考まで。

They sits on the fence.
彼らは態度を明らかにしていない

I wonder if it can be so.
そうかな?

I wonder if it can be true.
本当かな?

I am still considering whether to go.
行くかどうか考え中です

I can’t decide if I like chocolate cake or muffin.
私はチョコレートケーキが好きか、マフィンが好きか決められない

He is stuck on deciding whether to join your conversation.
彼は会話に入るかどうか迷っている

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]

 

 

まとめ

双方の立場ともに気持ちがわかる、事情を理解できることもあるでしょう。状況次第で決めかねることもあります。そういうときに使うとよい表現ばかりです。ぜひ参考にしてください。

depends on … 
… による、… 次第である

both sides
両者、双方の立場

pros and cons
賛否両論

on the fence
どっちつかずの