「どっちがいい?」「どっちがいいかわからない」の英語表現【例文】

2022年3月2日

「どっちがいい?」「どっちがいいかわからない」の英語表現3選【英会話用】

たとえば、以下は英語でどのように表現したらよいでしょうか?

「どっちがいい?」
「こっちがいいです」
「どっちがいいかわからない」
「サッカーとバスケットボール、どっちをするのが好き?」

今回は「どっちがいい?」の英会話・英語表現について、簡単にお伝えします。




「どっちがいい?」とたずねるときに使う英単語一覧

better よりよい、よりよく
rather どちらかといえば
prefer … のほうを好む

そのほかの英語表現も、あわせてご確認ください。




「どっちがいい?」の英語表現

上記で挙げた単語を使う「どっちがいい?」とたずねるときの英語表現について、例を交えてお伝えします。

 

better の「どっちがいい?」英語表現

better「よりよい」「よりよく」という形容詞・副詞です。

Which one is better?
どっちがいい?

Which do you think is better?
どっちがいいと思いますか?

Which is the better of the two?
2つのうち、どっちがいいですか?

Which is better, this one or that one?
こっちとあっち、どっちがいい?

 

 

rather の「どっちがいい?」英語表現

rather「どちらかといえば」という意味の副詞です。

Which would you rather have milk or tea?
ミルクとお茶、どちらがいいですか?

Would you rather meet at 12:00 or 12:30?
会うのは12時か12時半、どちらが良いですか?

Which would you rather stay at home or go out?
家にいるのと外に出るのと、どっちがいい?

Which would you rather do, go to movies and play soccer?
映画とサッカー、どっちがいい?

 

 

prefer の「どっちがいい?」英語表現

prefer「… のほうを好む」という意味の動詞です。

Which do you prefer?
どっちが好き?

Which one do you prefer?
どっちが好き?

Do you prefer beer or wine?
ビールとワイン、どっちが好き?

What kind of movie do you prefer?
どんな映画が好みですか?

How would you prefer your followers?
どのようにしてフォロワーを選んでいますか?

Do you prefer playing soccer or basketball?
サッカーとバスケットボール、どっちをするのが好き?

 

 

そのほかの「どっちがいい?」英語表現例

pick, choose などの「選ぶ」単語が使われることが多いです。ご参考までに。

Beef or chicken?
牛肉と鶏肉、どっちですか?

Which will you choose?
どっちを選ぶの?

Which one did you pick out?
どっちを選んだの?

Which one of those do you choose?
どれを選びますか?

Would you like to have fancy cake or Mont Blanc?
ショートケーキとモンブラン、どっちがいい?

Which appeals to you more, this picture or that one?
この絵とあの絵、どっちにより魅力を感じる?




「こっちがいい」と答える英語表現

誰かに「どっちがいい」と尋ねたら、「こっちがいい」と答えるかもしれません。参考までに「答える」表現もご紹介します。

 

例文

I prefer tea.
お茶の方がいいです

This one is better.
こっちがいいです

That one is better.
あれがいいです

I like nothing better.
何よりの大好物です

I prefer dogs to cats.
ネコより犬派です

I like chocolate better.
チョコレートのほうが好きです

I like this one than that.
あれよりこっちがいい

I like drinking than eating.
食べるより飲む方が好きです

Trains are better than buses.
バスより電車がいいです

I prefer living in a rural area.
田舎に住む方が好きです

I would rather not go out now.
今はむしろ外に出たくないです (提示された選択肢以外の答え)

I’d like to play video games rather than go out.
外に出るよりテレビゲームしたい

I like traveling internationally than domestically.
国内より海外旅行がいい




「どっちがいいかわからない」の英語表現

どっちがいいかわからない、決められない場合の表現です。

 

例文

I can’t tell which is better.
どっちがいいかわからない

Which one should I choose?
どれを選んだらいいですか?

I don’t know which one is better.
どっちがいいのかわからない

I wonder which one I should pick.
どっちを選ぶとよいのだろう

I cannot decide which one to choose.
どっちを選ぶか、決められない

 

 

そのほかの関連表現

ご参考までに。

Make up your mind.
どっちなんだよ。準備してよ。整理して




まとめ

いかがでしたでしょうか。「どっちがいい?」は、日常で使うと思います。この記事を見ているタイミングで身につけていただけたらうれしいです。

Which is better A or B?
AかB、どちらがいいですか?

Do you prefer A or B?
AかB、どちらがいいですか?

Which appeals to you more—A or B?
AかB、どちらが良いですか? (どちらが魅力的に感じますか)

better
よりよい、よりよく

rather
どちらかといえば

prefer
… のほうを好む

pick
選ぶ

choose
選ぶ

appeal
懇願する、頼む、訴える、アピールする

fancy cake
日本のショートケーキ

Mont Blanc
モンブラン

rural
田舎の

internationally
国際的に

domestically
国内に