「そんなわけがない・そんなはずがない」の英語表現4選【例文】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「そんなはずはない!」
「わかっているんだろ?そんなわけないじゃん」
「彼が彼女と和解することなんて、できるわけない」
今回は「そんなわけがない」「そんなはずがない」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「そんなわけがない」「そんなはずがない」の英語表現
cannot be … | はずがない |
---|---|
no way | はずがない |
impossible | 不可能だ |
※ そのほかの英語表現 も、あわせてご確認ください。
cannot be … の例文
right には多くの意味があり、ここでは「正しい」「適切な」となります。
That can’t be right.
そんなはずはない
You know what I mean? And it cannot be right.
わかっているんだろ?そんなわけないじゃん
Even if option D can’t be right, almost everyone picks it.
たとえ選択肢Dが正しくなかったとしても、ほとんどの人はDを選びます
We probably know that things in the book logically can’t be right.
おそらく、我々は本の中身が論理的に正しくないと知っています
こちらの記事も参考になるかもしれません。あわせてご確認ください。
no wayの例文
No way!
まさか!そんなはずはない!
There’s no way that the lever gets stuck.
レバーが動かなくなるはずがない
No way には、他にも「絶対イヤ!」「スゴイ!」「方法がない」という意味があります。あわせて身につけたい方は、以下の記事も参考にしてください。
impossible の例文
impossible は「不可能な」「信じられない」という意味です。
It’s impossible that he reconciles with her.
彼が彼女と和解することなんて、できるわけない
It’s impossible to generalize about people.
人に対して一般論を述べることなんて、できるはずがない
It’s impossible to have an accurate view of something.
物事に対し正確な見方など、できるはずがない
It’s impossible that we know how life will be different in the future.
私たちは人生がどのように変わっていくかを知ることなんて、できるわけがない
そのほかの「そんなわけがない」「そんなはずがない」の英語表現例
ご参考までに。
My eye.
そんなバカな
I doubt it.
信じられない
That cannot be.
そんなはずはない
Don’t be silly.
ふざけるのはやめて。そんなわけない
I don’t think so.
そんなことはないと思う
It cannot be true.
そんなことはない
That shouldn’t be.
そんなはずはない
That cannot be true.
そんなわけない
It can’t be right to apologize all night.
一晩中謝っていたなんてことはないよ
まとめ
いかがでしたでしょうか。上記の表現を応用して使っていただけたらと思います。ご参考までに。
right
正しい、適切な、正面の、正しく、まっすぐ、正義、権利、真相、正す、右の、右側の
impossible
不可能な、信じられない
true
真実の、本当の
option
選択、選択肢
pick
選択する
logically
論理的に
lever
レバー
get stuck
動かなくなる
reconcile
仲直りする、和解する、調和する
generalize
一般論を述べる、総括する、一般化する
accurate
正確な
view
見方、景色
apologize
謝る、弁解する
silly
愚かな、バカな、ふざけた
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。