「よくもわるくも」の英語表現【英会話用例文あり】
たとえば「よくもわるくも、あのひとは民衆の代表にしかすぎないよ」は、英語でどう表現すればよいのでしょうか?
今回は「よくもわるくも」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「よくもわるくも」の英語表現
以下の「よくもわるくも」の英語表現について、順にお伝えします。
- good or bad
- for better or for worse
good or bad の例文
That’s how they do it, good or bad.
それが奴らのやり方です。よくもわるくもね
Good or bad, we get to a conclusion.
良くも悪くも、我々は結論を出す
I’ll try to do it whether it is good or bad.
良くも悪くもやってみようと思っています
Good or bad, the rule is always at work in this school.
良くも悪くも、この学校では常に校則が効力を持っています
Good or bad, she’s just someone who represents the civilians.
よくもわるくも、あのひとは民衆の代表にしかすぎないよ
Good or bad, the group you interact with the most is your workplace, right?
よくもわるくも、あなたが一番交流しているグループは職場ですよね?
for better or for worse の例文
For better or for worse, he doesn’t care who labels him.
よくもわるくも、彼は自分にレッテルを貼られても気にしない
You’ll get a sense of it someday, for better or for worse.
良くも悪くも、いつか実感が沸くときがくるだろう
It depends on the people who use it, for better or for worse.
良くも悪くも使う人によります
For better or for worse, they’ll have an impact on the stock markets.
よくもわるくも、株式市場に影響を与えます
まとめ
いかがでしたでしょうか。上記の例文をアレンジして使っていただけたらと思います。ご参考までに。
good or bad
よくもわるくも
for better of for worse
よくもわるくも
get to a conclusion
結論を出す
represent …
… を代表する
interact
交流する
get a sense
実感が沸く
depend on …
… による、… に依存する
stock market
株式市場
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。