litter の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】
litter を用いて「ここにゴミを捨てないで」「誰かがゴミを落としていきました」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。
litter の意味と簡単な使い方
名詞 litter |
ごみくず がらくた わら 動物の子たち 動物のトイレ 担架 人を運ぶカゴ |
・動物の寝具のわら ・公共の場所で散らばっているゴミ ・同じときに生まれた動物の子供たち ・イスや寝床などがある人を運ぶカゴ ・猫などの動物の吸収剤などが入っているトイレ |
動詞 litter |
散らかす | ・たくさんのモノが散乱している |
容積の単位の1つの「リットル」は liter, litre
スペルが違うので注意
名詞 – 例文
Don’t throw litter here.
ここにゴミを捨てないで
Someone dropped litter.
誰かがゴミを落としていきました
The park was full of litter.
公園はゴミでいっぱいでした
The town is spoiled by litter.
町はゴミで台無しになっている
Don’t leave litter after a movie.
映画の後、ゴミを残していかないでください
He removed floor litter and manure.
彼は床のわらと肥料を片付けた
The ambulance transferred the litter afterward.
その後、救急車が担架を運びました
That guy scattered litter all over the gymnasium.
あの男が体育館にゴミをバラまいていきました
The litter of four kittens was engaged in tumbling and roughhousing.
4匹の子猫たちが、せわしなく暴れまわっていました
She always wears rubber gloves and a face covering when handling cat litter.
彼女が猫のトイレを扱うときは、ゴム手袋とフェイスカバーをしています
動詞 – 例文
Someone littered food containers.
誰かが食べ物の容器をポイ捨てした
The field is littered with empty plastic bottles.
畑には空のペットボトルが散らばっています
まとめ
いかがでしたでしょうか。英語のリットルとはスペルが違うので注意が必要です。
私はこの単語を英語での会話で使ったことはないように思います。必要な方は身につけておくとよいかもしれません。ご参考までに。
litter
ごみくず、がらくた、わら、動物の子たち、動物のトイレ、担架、人を運ぶカゴ、散らかす
liter
リットル
throw
投げる
drop
落とす
spoil
ダメにする、台無しになる
leave
残す
strew
ちらかす、まき散らす
container
容器
plastic bottle
ペットボトル
empty
空の
manure
肥料
ambulance
救急車
rubber gloves
ゴム手袋
kitten
子猫
rough
粗い、乱暴な
tremble
転ぶ、あわてる
engage in …
… に携わる、… で忙しくする
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。