「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語例文

2024年4月14日

「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語例文

「降参です」「参りました」「お手上げです」の英語表現は本当に give up だけなのでしょうか?

今回は「降参」「お手上げ」「まいりました」の英語表現について、簡単にお伝えします。




「降参」「お手上げ」で使う英単語・英語フレーズ一覧

give up あきらめる
・今までしていたことをやめる
・何かを達成しようと努力していたことをあきらめる
yield 降伏する、従う、譲る
・強制や何かしらの力に屈するイメージ
surrender 降参する、譲る
・敵や権力に対抗するのをあきらめるイメージ
stump 悩ます、困らせる
・困難な状況に参ったというイメージ
concede 譲る、負けを認める
・スポーツなどで負けを認めるイメージ
throw in the towel あきらめる、負けを認める
・試合や相手などに負けるイメージ

そのほか関連の英語表現も、あわせてご確認ください。
当記事に関係の薄い意味の紹介は省略しています。ご了承ください。



「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語表現

上記一覧に挙げた単語・フレーズを使う「降参」「お手上げ」の英語表現は、以下の通りです。 give up「何かに挑んであきらめた」「何かをしていて途中でやめる」という意味です。何もしていないときは使わないようにしてください。

 

例文

I lose.
俺の負けだ (格闘技などで敗けを認める)

I yield.
降参だよ (権力などに負ける)

I concede.
降参です (スポーツなどで敗けを認める)

Have mercy!
許してくれー (ケンカで負けて、これ以上殴らないでというような感じ。慈悲を求めるときなど、負けや降参以外でも使用可能)

I’m stumped.
お手上げです。参りました (困る。クイズの答えが出てこないなど)

I accept my loss.
まいりました (格闘技・スポーツなどで敗けを認める)

I admit my defeat.
まいりました (格闘技・スポーツなどで敗けを認める)

You got me! I surrender.
まいった!降参です (勝負事の降参)

We refused to yield power.
我々は権力に屈することを拒否した

We don’t surrender to fear.
我々は恐怖に負けてはいない

I don’t give up. I want another clue.
あきらめません。ほかの手がかりを探します

I was totally stumped at the moment.
そのときは本当にお手上げでした

Don’t give up, don’t throw in the towel.
あきらめてはいけない。タオルを投げて入れてはいけない

He is not the kind of man to give up easily.
彼は簡単にあきらめる男ではない

 

 

そのほか関連の英語表現例

ご参考までに。

That’s a headache.
まいった。面倒だ。大変だ 難しい場面・ストレスがたまる状況に直面している。面倒な手続きなどがあるなど

It’s a real headache.
まいったぜ 体が動かなくなったなど、本当に何か困ったときに言う表現




まとめ

「降参」の英語表現、いかがでしたでしょうか。give up 以外にも複数表現があります。この記事が参考になればうれしいです。

give up
あきらめる (今までしていたことをやめる、何かを達成しようと努力していたことをあきらめる)

yield
降伏する、従う、譲る (強制や何かしらの力に屈するイメージ)

surrender
降参する、譲る (敵や権力に対抗するのをあきらめるイメージ)

stump
悩ます、困らせる (困難な状況に参ったというイメージ)

concede
譲る、負けを認める (スポーツなどで負けを認めるイメージ)

throw in the towel
あきらめる、負けを認める (試合や相手などに負けるイメージ)

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。