「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語表現【英会話】

2022年1月14日

「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語表現【英会話】

「降参です」「参りました」「お手上げです」の英語表現は本当に give up だけなのでしょうか?

今回は「降参」「お手上げ」の英語表現について、簡単にお伝えします。




「降参」「お手上げ」で使う英単語・フレーズ一覧

give up あきらめる
・今までしていたことをやめる
・何かを達成しようと努力していたことをあきらめる
yield 降伏する、従う、譲る
・強制や何かしらの力に屈するイメージ
surrender 降参する、譲る
・敵や権力に対抗するのをあきらめるイメージ
stump 悩ます、困らせる
・困難な状況に参ったというイメージ
concede 譲る、負けを認める
・スポーツなどで負けを認めるイメージ
throw in the towel あきらめる、負けを認める
・試合や相手などに負けるイメージ




「降参です」「まいりました」「お手上げです」の英語表現

上記一覧に挙げた単語・フレーズを使う「降参」「お手上げ」の英語表現は、以下の通りです。

 

例文

give up「何かに挑んであきらめた」「何かをしていて途中でやめる」という意味です。何もしていないときは使わないようにしてください。

I lose.
俺の負けだ (格闘技などで敗けを認める)

I yield.
降参だよ (権力などに負ける)

I concede.
降参です (スポーツなどで敗けを認める)

Have mercy!
許してくれー (ケンカで負けて、これ以上殴らないでというような)

I’m stumped.
お手上げです。参りました (困る。クイズの答えが出てこないなど)

You got me! I surrender.
まいった!降参です (勝負事の降参)

We refused to yield power.
我々は権力に屈することを拒否した

We don’t surrender to fear.
我々は恐怖に負けてはいない

I don’t give up. I want another clue.
あきらめません。ほかの手がかりを探します

I was totally stumped at the moment.
そのときは本当にお手上げでした

Don’t give up, don’t throw in the towel.
あきらめてはいけない。タオルを投げて入れてはいけない

He is not the kind of man to give up easily.
彼は簡単にあきらめる男ではない




まとめ

降参の英語表現、いかがでしたでしょうか。give up 以外にも複数表現があります。この記事が参考になればうれしいです。

give up
あきらめる (今までしていたことをやめる、何かを達成しようと努力していたことをあきらめる)

yield
降伏する、従う、譲る (強制や何かしらの力に屈するイメージ)

surrender
降参する、譲る (敵や権力に対抗するのをあきらめるイメージ)

stump
悩ます、困らせる (困難な状況に参ったというイメージ)

concede
譲る、負けを認める (スポーツなどで負けを認めるイメージ)

throw in the towel
あきらめる、負けを認める (試合や相手などに負けるイメージ)