「音信不通」の英語表現6選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「その女性とは数年前から音信不通です」
「彼女は、彼と音信不通になるのではと心配しました」
今回は「音信不通」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「音信不通」の英語表現
out of contact | 連絡がない 連絡が取れない |
---|---|
out of touch | 疎い 音信不通の 連絡が取れない |
lose contact | 音信不通になる 連絡が取れなくなる |
lose touch | 音信不通になる 連絡が取れなくなる |
missing in action | 行方不明 |
reach ※ 否定 |
連絡する (電話やメールなどで) |
out of contact の例文
out of contact は「連絡がない」という意味です。
They are out of contact with each other.
彼らはお互いに連絡が取れなくなっています
I’ve been out of contact with him for about two years.
彼とは2年ほど連絡を絶っています
out of touch の例文
out of touch は「疎い」「音信不通の」「連絡がとれない」という意味です。
I’m out of touch with him.
彼とは連絡がとれない
I’m now out of touch with friends in my hometown.
今では地元の友達と連絡がとれなくなってしまいました
Politicians are out of touch with cutting-edge technology.
政治家たちは最先端技術に疎いです
The lady and I have been out of touch for a couple of years.
その女性とは数年前から音信不通です
lose contact の例文
lose contact は「音信不通になる」「連絡が取れなくなる」という意味です。
We have lost contact with him.
彼とは連絡が取れなくなりました
She hates to lose contact with her school friends.
彼女は学校の友達と連絡が取れなくなるのがイヤです
lose touch の例文
lose touch は「音信不通になる」「連絡が取れなくなる」という意味です。
He lost touch with them after they moved.
彼らが引っ越した後、彼は彼らと連絡が取れなくなりました
She worried that he might lose touch with her.
彼女は彼と音信不通になるのではと心配しました
missing in action の例文
missing in action は「行方不明」という意味です。どこへ行ったかわからず、生死が不明のときに使います。
Your dad is listed as missing in action.
あなたのお父さんは行方不明リストにのっています
The marine was reported missing in action.
海兵隊員が行方不明になっていると報告がありました
reach (否定) の例文
この reach は「(電話やメールなどで) 連絡する」という意味になります。文章によっては「届かない」という意味にもなるので注意が必要です。
Dad tried to reach his acquaintance, but he couldn’t.
父は知人に連絡をとろうとしましたが、できませんでした
I cannot reach some friends because I changed my smartphone.
スマホを変えたので、何人かの友達とは連絡が取れない
まとめ
音信不通の英語表現、いかがでしたでしょうか。この記事をきっかけに身につけていただけたらうれしいです。ご参考までに。
out of contact
連絡が取れない
out of touch
音信不通
hometown
地元、故郷
cutting-edge
最先端の
a couple of …
数個の …
hate to ~
~するのが嫌い
marine
海兵隊員
acquaintance
知人、知り合い
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。