【prawn・shrimp・lobster の違い】エビの英語表現【例文あり】
「prawn と shrimp は、どう違うのだろう?」
このようにお考えではないでしょうか?
今回は prawn・shrimp・lobster の違いについて、簡単にお伝えします。1~2分で読むことができる内容です。一目で違いがわかります。ぜひ最後までお目通しください。
prawn・shrimp・lobster の違い
prawn | 大きめの海老・エビ |
---|---|
shrimp | 小さめの海老・エビ |
lobster | ロブスター |
※ 国によって prawn, shrimp の分類が異なります。
※ 生物学上の違いがありますが、英会話上では不要と判断し省略しています。
prawn の画像・英語例文
prawn は「大きめの海老・エビ」という意味です。
She ordered a prawn cocktail.
彼女はエビのカクテルを注文しました
We dined on prawn curry for dinner.
夕食で海老カレーを食べました
shrimp の画像・英語例文
shrimp は「小さめの海老・エビ」という意味です。
I combined translucent shrimp with the sauce and cooked for about one minute.
私は透明なエビとソースを混ぜ合わせて、約1分間調理しました
He sauteed chopped onion until it was translucent, and he added shrimp and black pepper.
彼は、細かく切ったタマネギを半透明になるまで炒め、エビと黒コショウを入れた
lobster の画像・英語例文
lobster は、そのまま「ロブスター」という意味です。食用でハサミがあります。
He ate pasta and lobster salad.
彼は、パスタとロブスターサラダを食べました
They dived deeper to fish for lobster.
彼らは、ロブスターを取るためにさらに深くもぐりました
まとめ
いかがでしたでしょうか。画像を見るとイメージがわきやすいかもしれません。ご参考までに。
prawn
大きめの海老・エビ
shrimp
小さめの海老・エビ
lobster
ロブスター
dine
食事をとる、食事をする
order
注文する
cocktail
カクテル
curry
カレー
saute
ソテー、油で炒める
dive
もぐる
fish
魚、釣る、捕る
combine A with B
A と B を混ぜる
transparent
透明の
translucent
半透明の
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。