「接客中」の英語表現5選【英会話用例文あり】

2022年2月27日

「接客中」の英語表現5選【英会話用例文あり】

たとえば、以下は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?

「彼はただいま接客中です」
「彼女は、接客中で席を外しています」

今回は「接客中」の英語表現を、簡単にお伝えします。




「接客中」の英語表現

ここからは以下の5つについて、順にお伝えします。

  • be動詞 + with を使った表現
  • deal with を使った表現
  • receive を使った表現
  • serve を使った表現
  • 関連する例文集

 

be動詞 + with の「接客」英語表現

お客様と一緒にいるのであれば、こちらを使います。

I am with a customer.
接客中です

She’s with a customer at the moment.
彼女は、ただいま接客中です

 

 

deal with「接客」の英語表現

deal with というフレーズも「応対する」「処理する」など接客中を表現する熟語になります。クレーム処理などの処理中もこちらを使います。

He is currently dealing with customers.
彼は、ただいま接客中です

She refused to deal with the customer then.
彼女はそのお客様に接客するのを断った

 

 

receive「接客」の英語表現

歓迎しておもてなしをする意味を強めたい場合はこちらの receive を使います。パーティなどフォーマルな感じが強い場合の応対ではこちらを使うとよいでしょう。

They received any visitors at that time.
彼らはそのとき接客をしていた

She stood by the door to receive her guests as they arrived.
到着したゲストをもてなすために、彼女はドアのそばに立ちました

 

 

serve「接客」の英語表現

serve「接客する」という意味です。この記事では serve のそのほかの意味は省略します。

They served him.
彼らは彼に接客をした

The regular waitress served them beer.
いつものウェイトレスは彼らにビールを出した

 

 

参考:「接客」に関連する英語表現例

ご参考までに。

Are you being served?
ご注文はされましたでしょうか?

I’ll deal with it as priority.
優先度を上げて対応します

The boss received familiar guests cordially.
上司は、常連の人たちを心から歓迎した

They’re used to dealing with difficult customers.
彼らは、難しい方を相手にすることに慣れています

She is away as she is dealing with customers now.
彼女は、接客中で席を外しています

Some people have no idea how to handle other people.
人への応対方法を知らない人もいます




まとめ

いかがでしたでしょうか。「接客中」と日本語では一口にできても、英語ではいろいろな表現があることがわかります。主に仕事、ビジネスシーンで使うことになる表現を身につけて、実際の職場で使えるようにしていきましょう。

deal with
対応する、処理する (問題対応含む)

handle
対処する、処理する (問題対応含む)

receive
接客する (パーティ、レセプションなど)

serve
接客する