shrug の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】
shrug を用いて「彼は肩をすくめて去っていった」は、英語でどのように表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。
shrug の意味と簡単な使い方
shrug は「肩をすくめる」「肩をすくめること」という意味の動詞・名詞です。
「両肩を上げてから下げるジェスチャー」のことで「知らない」「気にしない」「興味がない」ことを表現します。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
- 何かに無関心である
- 質問に対する答えがわからない
また、この単語を使用した熟語・フレーズ・イディオムは以下の通りです。
shrug away … shrug … away |
誰か・何かを自分から遠ざけるように 何かや誰かを重要ではないものとして扱う |
shrug off shrug aside |
いらない不快なものを取り除く |
動詞 – 例文
He shrugged his shoulders and went away.
彼は肩をすくめて去っていった
He shrugged off the importance of the meeting time.
彼は待ち合わせの時間をすっぽかした
We cannot shrug off our responsibility for our actions.
私たちは自分の行動の責任を回避することはできない
She shrugged off her father’s concern about her health.
父親は彼女の健康状態を心配したが、彼女は受け流した
He tried to shrug away his distress, but it was clear that he was upset.
彼は苦痛をしのごうとしたものの、動揺は明らかだった
Despite his fracture, the shortstop shrugged off the pain and continued playing for the national team.
骨折したにもかかわらず、ショートは痛みを押して代表チームのためにプレイし続けました
名詞 – 例文
He gave an arrogant shrug.
彼は傲慢に肩をすくめた
She broke off with a feeble shrug.
彼女は弱々しく肩をすくめて話を止めた
“It’ll be okay,” he said with a shrug.
「大丈夫です」と、彼は肩をすくめて言った
“Suit yourself,” she replied with a shrug.
「お好きにどうぞ」と、彼女は肩をすくめて言った
まとめ
いかがでしたでしょうか。英語での会話ではどうでしょうか、あまり使わないかもしれません。私も使った記憶がありません。しかしながら、必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
shrug
肩をすくめる、肩をすくめること
shoulder
肩
responsibility
責任
distress
苦痛、苦悩
clear
明らかな
upset
動揺する
fracture
骨折
shortstop
遊撃手、ショート ※野球
pain
痛み
national team
国代表チーム
break off
突然話を止める、関係性を終える
suit yourself
お好きにどうぞ
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。