wade の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】
wade を用いて「浅い川を渡ってきました」「なんとか川を渡りました」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。
wade の意味と簡単な使い方
wade は「水の中を歩く」という意味です。この単語は以下のように使います。具体的にどのように使われるかは、下の例文をご確認ください。
- 深くない水の中を歩く
- 深くない水の中を歩いて渡る
例文
They waded ashore.
彼らは水の中を歩いて上陸しました
I waded through a shallow river.
浅い川を渡ってきました
I managed to wade across the river.
なんとか川を渡りました
They waded in knee-deep across the stream.
彼らは、ひざまでつかる小川を渡ってきた
He has to wade waist-deep into the muddy water.
彼は、腰の高さまである泥水の中を歩かなければいけない
She waded through the river to the opposite bank.
彼女は、川を渡って反対側の岸まで歩いてきた
That guy waded into a crowd of people gathered in the park.
その男は、公園に集まっている群衆に歩み寄った
The heavy rain washed the bridge away, so we can’t wade across the river.
大雨で橋が流されていて、私たちは歩いて渡ることができない
まとめ
いかがでしたでしょうか。私はこの単語を英語での会話で使ったことはありません。しかし、必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
wade
水の中を歩く
ashore
浜に、陸上に
shallow
浅い
manage to ~
なんとか~する
stream
小川
knee-deep
膝の高さ、ヒザの深さ
waist-deep
腰の高さ、こしの深さ
muddy
泥の、ドロ
bank
銀行、土手
opposite
反対の、反対側の
heavy rain
大雨
wash away
流される
bridge
橋
crowd
群衆
gather
集まる
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。