「~するのも悪くない」の英語表現【英会話用例文あり】

2020年12月11日

「~するのも悪くない」の英語表現【英会話用例文あり】

たとえば

「離島に住むのも悪くない」
「思っていたより悪くないです」
「この街で仕事をするのも悪くない」

は、英語で何と表現すればよいのでしょうか?

今回は の英語表現について、簡単にお伝えします。




「~するのも悪くない」の英語表現

「~するのも悪くない」の英語表現は、以下の bad を使います。it と that の使い分けについてもあわせてご確認ください。

  • It’s not bad to ~
  • That’s not bad to ~
it と that の使い分け
it は目に見えないものに使う
it はボヤっとしていて一般的、that はハッキリとしていて具体的
it は繰り返しを避けるために使われる、that は文全体を指す

 

bad を使う「~するのも悪くない」の英語表現

Not bad.
悪くないね

It’s not bad.
悪くないです

That’s not bad idea.
悪くないですね。悪くない考えですね

It’s not bad for this country.
この国にとって悪いことではありません

It is not as bad as I thought.
思っていたより悪くないです

It’s not bad, but it’s not great.
悪くはないですが、よくもないです

It’s not as bad as it used to be.
以前ほど悪くないです

It’s not bad to stay at an island.
離島に住むのも悪くない

That’s not bad to spend your time.
あなたの時間を過ごすことは、悪いことではない

It’s not bad, but it’s very different.
悪くはありませんが、非常に異なります

Things are not as bad as they seem.
見た目ほど悪くない

That’s not bad for the retail business.
それは小売業にとって、悪くありません

That’s not bad to reward those who do.
そうする人に報いるのは、悪いことではないです

That’s not bad to have a job working in this city.
この街で仕事をするのも悪くない

He’s grateful his injury is not as bad as she’d feared.
彼のケガは、彼女が恐れているほどひどくない

It’s not bad to have a friend in that part of the world.
世界のその場所に友達がいることは、悪くはありません

It’s not bad to stay at home since it’s under state of emergency.
非常時なので、家にいるのも悪くない

In the years ahead you will need someone whom you can trust. You could do far worse than him.
今後数年間は、信頼できる人が必要になるだろう。彼を信頼するのも悪くはない (反語)

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。「~するのも悪くない」は、以下の2つの表現を身につけておけば大丈夫です。ご参考までに。

it’s not bad to ~ ~するのも悪くない
that not bad to ~ ~するのも悪くない
it と that の使い分け
it は目に見えないものに使う
it はボヤっとしていて一般的、that はハッキリとしていて具体的
it は繰り返しを避けるために使われる、that は文全体を指す

could do worse than
するのも悪くない

used to be
以前は … だった

retail business
小売業

injury
ケガ

grateful
感謝して、ありがたく

state of emergency
非常時、緊急事態

trust
信頼する