「おおげさです」の英語表現【英会話用例文あり】

2024年1月23日

「おおげさです」の英語表現【英会話用例文あり】

ホメられたときに「おおげさだなー」と感じることはないでしょうか?たとえば、少し髪を切っただけなのに、以下のように言われたときです。

「すごくかっこよくなりましたね」

今回は「おおげさですよー」の英語表現について、簡単にご紹介します。





「おおげさです」の英語表現

exaggerate「誇張する」「おおげさに言う」という意味です。その exaggerate を含めた「おおげさですよ」の英語表現は以下の通りです。そのまま使えます。

 

例文

Not really.
そうでもないです

That’s stretch.
おおげさだなあ

Thank you for the compliment.
ホメてくれてありがとう

There’s no need to exaggerate.
おおげさですよ

That’s too much to exaggerate.
それはおおげさすぎます

His talk was a bit over the top.
彼の話はすこしおおげさでした

He is likely to exaggerate a compliment.
彼にはホメ言葉をおおげさに言う傾向があります

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。おおげさだなあと感じたときに、使っていただけたらと思います。また単に Thank you. と返す人も多いです。ご参考までに。

exaggerate
誇張する、大袈裟に言う

over the top (OTT)
おおげさな
イギリス英語
フォーマルな表現ではない

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。