「一生懸命」の英語表現【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「彼女は一生懸命働いた」
「彼は一生懸命勉強しないと、遅れをとるでしょう」
今回は「一生懸命」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「懸命に」の英語表現
hard | 熱心な |
---|---|
best | 一番の、最良の |
※ ほかの意味は省略しています。
※ そのほかの英語表現も、あわせてご確認ください。
hard の例文
hard は、ここでは「熱心な」という意味です。
I’ll work hard.
一生懸命働きます
Try hard to do it.
一生懸命やってみよう
Try as hard as you can.
一生懸命やろう
She worked as hard as she could.
彼女は、一生懸命働いた
He will hang behind if he doesn’t study hard.
彼は一生懸命勉強しないと、遅れをとるでしょう
He is a skilled programmer and a very hard worker.
彼は熟練プログラマーで、働き者です
best の例文
best は「一番の」「最良の」という意味です。
I’ll do my best.
一生懸命がんばります
I’m trying my best.
一生懸命やってます
I had done my best.
ベストを尽くしました
I’ll try my best to do it.
一生懸命、やってみます
I’ll try my best to reinvent my life.
人生の再起をかけて、がんばります
They’ll do their best to rectify the mistakes.
彼らは間違いを正すためにベストを尽くします
そのほかの「懸命に」の英語表現例
ご参考までに。
She worked her tail off.
彼女は一生懸命働いた
I served the company with all my heart.
私は心を込めて会社に尽くしました
We are going to do things with our might.
力を合わせて物事を進めていきます
I’m willing to work diligently without supervision.
監督されなくても、懸命に仕事したいと思っています
まとめ
いかがでしたでしょうか。上記の表現例を応用して使っていただけたら、うれしいです。ご参考までに。
hard
熱心な
best
一番の、最良の
hang behind
遅れる、遅れをとる
skilled
熟練した
reinvent
再発明する、再起を図る
serve
仕える
tail off
だんだん弱くなる
might
力
diligently
勤勉に
supervision
監督
be willing to ~
よろこんで~する
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。