「見ればわかる」の英語表現6選【英会話用例文あり】

2024年8月17日

「見ればわかる」の英語表現5パターン【英会話用例文あり】

英語で「見ればわかる」と表現したいときはないでしょうか?

以前、海外で髪を切りに行ったとき、口だけで髪型を説明してもうまく伝わらなかった経験があります。その経験から、私が髪を切るときは、スマホで髪型を見せて「コレ」と伝えています。

今回はこのような「見ればわかる」について、簡単にお伝えします。




「見ればわかる」の英語表現

You know it by sight. 見ればわかる
It explains itself. それだけで説明がつく
It speaks for itself. それがすべてを物語っています
It’ll make sense when you see it. 見ればわかる
It’s obvious from your face. 顔見ればわかるよ
Anyone can tell by that look on your face. そんな顔してたら、誰だってわかるよ

 

You know it by sight.

こちらは読んで字のごとくです。主語や目的語を入れ替えて使うとよいでしょう。

You know it by sight.
見ればわかる

I can tell that you’re a gym rat by sight.
見ただけで、あなたは筋トレしている人だということがわかります

 

 

It explains itself.

こちらは「それだけで説明がつく」という意味です。説明するまでもないことを表しています。

この手の文章は、慣れていないと口からは出てこないかもしれません。こういう類の言葉はノンネイティブスピーカーには通じないことがあります。その場合はひとつ前の例文を使いましょう。

The concept is obvious, it explains itself.
コンセプトは明らかだ。おのずと説明がつくよ

The current data is so clear, it explains itself.
現在のデータは非常に明確で、それだけで説明がつきますね

 

 

It speaks for itself.

こちらは「それがすべてを物語っています」という意味です。

She’s a kind person. It speaks for itself.
彼女は優しい人だ。それがすべてを物語っています

The quality of their works is exceptional; it speaks for itself.
彼らの作品の質の高さは群を抜いていて、それがすべてを物語っています

 

 

It’ll make sense when you see it.

映画や小説で使われている文章です。たとえば、映画で何もわからない仲間に「とりあえず行ってみようぜ」というような場面で使われています。

It’ll make sense when you see it.
見ればわかる

I guess you don’t get it now, but it’ll make sense when you see it.
今はわからないんだと思うが、見ればわかるよ

 

 

It’s obvious from your face.

言わなくても、顔の表情を見ていたらわかるときに使います。

It’s obvious from your face.
顔見ればわかるよ

You look uninterested. It’s obvious from your face.
興味なさそう。顔を見れば一目瞭然だよ

 

 

Anyone can tell by that look on your face.

顔の表情を見ていたらわかるときに使います。

Anyone can tell by that look on your face.
そんな顔してたら、誰だってわかるよ

Oh, anyone can tell by that look on your face that you’re nervous.
ああ、緊張しているのはその表情で誰でもわかるよ




まとめ

「見ればわかる」の英語表現、いかがでしたでしょうか。

こういうフレーズが聞き取れたり、口からスラスラ出てくると英会話も楽しくなるのではないでしょうか。参考にして身につけていただけたらうれしいです。

make sense
わかる、理解する、意味をなす

obvious
明らかな

tell
言う、伝える、わかる

 


最後まで読んでくださり、ありがとうございました。