「言われてみれば」の英語表現5選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「そういえば、あなたお酒飲んでたよね」
「気づいていませんでしたが、言われてみれば確かにそうですね」
今回は「言われてみれば」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「言われてみれば」の英語表現
now that you mention it | そういえば 言われてみれば |
---|---|
now that you say that | 言われてみれば |
by the way | ところで そういえば |
speaking of … | … と言えば |
come to think of it | そういえば 考えてみると |
※ そのほかの「そういえば」「言われてみれば」の英語表現も、あわせてご確認ください。
now that you mention it の例文
now that you mention it は「そういえば」「言われてみれば」という意味です。
Now that you mention it, that might be true.
言われてみれば、そうかもしれませんね
Well, now that you mention it, you were drinking.
そういえば、あなたお酒飲んでたよね
Now that you mention it, there are many places we still haven’t visited.
言われてみれば、まだ行ったことないところが結構あるね
Now that you mention it again, there are upcoming suggestions about allowing multiple memories in the module.
改めて言われてみると、モジュールに複数メモリが使えるようにする提案がこれからあります
now that you say that の例文
now that you say that は「言われてみれば」という意味です。
Now that you say that, I feel creeped out.
そういわれてみると、気味がわるいです
I hadn’t noticed, but now that you say that, I did see that.
気づいていませんでしたが、言われてみれば確かにそうですね
Now that you say that about Wedge, I had forgotten all about that.
ウェッジのことを言われると、すっかり忘れていました
Now that you say that, it sounds like I’ve got nothing to be ashamed of.
そういわれてみると、何も恥じることはないと思えますね
by the way の例文
by the way は「ところで」「そういえば」という意味です。
By the way, how’s your work?
そういえば、仕事はどう?
By the way, is she coming here?
ところで、彼女は来るの?
By the way, there are letters for you.
そういえば、手紙が来てました
By the way, it’s been almost a decade since we met.
ところで、私たちが出会ってから約10年たちましたね
speaking of … の例文
speaking of … は「… と言えば」という意味です。
Speaking of which, it happens all the time.
そういえば、よくあることです
Speaking of which, what happened to the missing painting?
そういえば、消えた絵はどうなったんだろう?
Speaking of how far she could go, she can do whatever she wants.
彼女がどこまでやれるかと言えば、何でもできます
Speaking of the garden, these plants retain as much water as possible.
庭と言えば、これらの植物は、できる限り水を保持します
come to think of it の例文
come to think of it は「そういえば」「考えてみると」という意味です。
Come to think of it, she was right.
考えてみると彼女は正しかったんです
They never know, come to think of it.
そういえば彼らは知らないんですよ
Come to think of it, that tree looks like it.
考えてみると、あの木もそう見えますね
The current situation is not bad, come to think of it.
このように考えると現状は悪くない
そのほかの「言われてみれば」の英語表現例
ご参考までに。
Now this brings to mind the memory words of Beatrice, something else you brought up.
ここで思い出すのが、あなたが言っていたベアトリスの言葉です
And that reminds me of a story that happened one and a half years ago; my heart pounds.
そして、1年半前に私たちに起きた出来事を思い返すと、心臓がバクバクします
まとめ
いかがでしたでしょうか。上記の例文を活用して、英会話シーンで使っていただけたらうれしいです。ご参考までに。
now that you mention it
そういえば、言われてみれば
now that you say that
言われてみれば
by the way
ところで、そういえば
speaking of …
… と言えば
come to think of it
そういえば、考えてみると
true
真、本当の
upcoming
今後の、来たる
suggestion
提案
multiple
複数の
module
モジュール (IT/プログラミング用語)
creepy
気味がわるい
notice
気づく
be ashamed of …
… を恥じる
decade
十年
missing
消えた、なくなった
retain
保持する
twice
二回
current situation
現状
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。