remind と remember の違いとは?【例文・英語表現あり】
「remind と remember の違いは何なのだろう?」
「remind と remember は、どっちを使えばいいのだろう?」
このようにお考えではありませんか?
今回は remind と remember の違いについて、簡単にお伝えします。
remind, remember の違い
remind | 思い出させる ・誰かに何かを思い出させる ・忘れていること・忘れいているかもしれないことを思い出させる |
---|---|
remember | 思い出す ・頭の中に情報を呼び起こす ・過去に経験したことを意識する 覚えておく ・頭の中に情報を記憶する |
S remind O: S が O に思い出させる
S remember O: S が O を覚えている
remind, remember の英語表現
ここからは remind, remember の英語表現について、例を交えてお伝えします。関連表現もあわせてご確認ください。
remind の例文
remind は「思い出させる」という意味です。S remind O の形で「S が O に思い出させる」となります。
That reminds me.
それで思い出した
She left a memo on the table to remind me.
彼女が忘れないようにと、机にメモを残していきました
This letter reminds me of my days in South Africa.
この手紙を見ると南アフリカの日々を思い出します
I reminded him by messaging the date and time a while ago.
少し前に日時をメッセージして思い出させました
I would have forgotten my tickets if you hadn’t reminded me.
あなたが思い出させてくれなかったら、チケット忘れるところでした
This photo reminds me of what we did together during the summer vacation.
この写真は夏休みに一緒にしたことを思い出させてくれます
remember の例文
remember は「思い出す」「覚えている」という意味です。S remember O の形で「S が O を思い出す・覚えている」となります。
I can’t remember her name.
彼女の名前が思い出せない
I still remember it quite vividly.
今でも鮮明に覚えています
I don’t remember which one is correct.
どっちが正しいか、覚えてないです
I don’t remember my days at primary school.
小学校の頃の記憶がないです
We must remember what had happened here.
ここであったことは、覚えておかなくてはならない
I can’t remember all the things that happened in my life.
人生で起きたすべてを覚えておくことはできない
そのほか関連の英語表現例
ご参考までに。
It brings back my memories.
思い出がよみがえります
The accident put her in mind of the past.
その事故で、彼女は過去を思い出しました
I can’t call to mind where I had seen it before.
それをどこで見たか、思い出せません
I tried to jog my memory about what had happened on the day of the disaster, but I couldn’t.
災害があった日に何が起きたのかを思い出そうとしたが、思い出せませんでした
まとめ
いかがでしたでしょうか。まとめると違いは以下の通りとなります。ご参考までに。
remind
思い出させる
S remind O of …
S が O に … を思い出させる
remember
思い出す、覚えておく
jog one’s memory
… に思い出させる
put … in mind
… に思い出させる
call to mind
思い出させる
leave
残す、去る
a while ago
少し前
vividly
鮮明に
past
過去
disaster
災害
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。