【スランプ】slump の意味と簡単な使い方【英語表現・例文あり】
slump を用いて「売上は半分に落ち込んでいます」「彼はスランプを脱しました」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。
slump の意味と簡単な使い方
slump は「不振」「不況」「スランプ」「暴落する」「前かがみになる」という意味の名詞・動詞です。この単語は以下のように使います。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
[名詞]
- 価格などが突然下落すること
- 経済的に低迷が続き、広く失業をもたらすこと
[動詞]
- 大きく失敗する
- 価格などが長期下落する
- 背中を曲げて座る・倒れる
- 価格などが急に大きく下落する
名詞 – 例文
He broke out of a slump.
彼はスランプを脱しました
My business is sinking into a slump.
私の事業は不調に陥っています
The economy in Japan has been in a slump.
日本の経済は低迷を続けています
He was in a slump in his professional baseball.
彼はプロ野球ではスランプに陥ってました
The food service industry is currently in a slump.
現在、外食産業は不景気です
The slump in the food industry drags down the other stocks.
食品産業の不振が、ほかの銘柄の足を引っ張っています
動詞 – 例文
Oil prices slumped in 2019.
2019年に石油の価格が低迷しました
You’re slouching. Don’t slump.
猫背になってる。前かがみにならないで
Figures had slumped last year.
昨年は数字は伸び悩みました
The sales figures have slumped by 50%.
売上は半分に落ち込んでいます
That guy slumped heavily into an easy chair.
その男は、安楽椅子に大きく腰かけた
The baseball team has slumped to fifth in the league.
その野球チームは、リーグ戦5位と低迷しています
まとめ
いかがでしたでしょうか。私はこの単語を英会話では使ったことはないと思います。しかし、テスト対策などでは必須かもしれません。必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
slump
不振、不況、スランプ、暴落する、前かがみになる
sink into …
… に沈む
break out of …
… から脱出する
economy
経済
industry
産業
food industry
食品産業
food service industry
外食産業
drag down …
… の足を引っ張る
stock
株価
slouch
しゃがむ、前かがむ
easy chair
安楽椅子
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。