talk the talk, walk the walk の意味と簡単な使い方【例文あり】
talk the talk, walk the walk は「有言実行」という意味です。今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。
talk the talk, walk the walk の意味と簡単な使い方
talk the talk, walk the walk は「有言実行」という意味です。フォーマルな表現ではありません。
このフレーズは以下のように使います。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
- 自分の言葉を同等の行動で示す
- 行動は言葉よりも雄弁であることを示す
- 言葉だけでなく、行動で裏付けなければならない
例文
talk the talk だけで使われることも walk the walk だけで使われることもあります。
A lot of people talk the talk.
多くの人は口先だけ
I’ve got to talk the talk and walk the walk.
自分で実行し、自分の口で話さなければならない
That guy talks the talk, but doesn’t walk the walk.
あの男は口先は達者だが、行動が伴わなかった
The director definitely talks the talk and walks the walk.
監督は間違いなく口先だけではなく行動もする人です ※ 有言実行
He walked the walk alone so he could back up his words.
彼は一人で成し遂げたので、自分の言葉を裏付けることができた
Anybody can run their mouth, but do they really walk the walk?
口先だけなら誰でもできますが、本当に実行するのでしょうか?
まとめ
いかがでしたでしょうか。私個人はこの単語を英会話シーンで使ったことはありません。なかなか英会話で使わないかもしれません。しかし、英語知識の幅を広げるためにも身につけておいてもよいのではないでしょうか。この記事がお役に立てたのであれば、うれしいです。ご参考までに。
talks the talk, walk the walk
有言実行
back … up
… を裏付ける
director
監督、理事、ディレクター
definitely
間違いなく
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。