「したほうがいい」の英語表現5選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいでしょうか?
「そうした方がいいよ」
「さわらないほうがいい」
「夕飯前に宿題しておいた方がいいかも」
「寝る前に、明日の授業の準備しておいた方がいいかも」
今回は「したほうがいい」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「したほうがいい」の英語フレーズ一覧
英語 | 意味 | 違い・メモ |
---|---|---|
you might want to ~ | ~したほうがいい | 強制感なし。行動を促す表現 |
I think you might want to ~ | ~したほうがいい | 強制感なし。行動を促す表現。You might want to ~ より丁寧 |
you should ~ | ~したほうがいい | 強制感ややつよめ。威圧感ややあり |
you must ~ | ~すべき | 強制感つよめ。威圧感あり。しないと不利益が降りかかる |
you had better ~ | ~したほうがいい | 強制感つよめ。威圧感あり。しないと不利益が降りかかる |
「したほうがいい」の英語表現
ここからは上記で挙げたフレーズを用いた「したほうがいい」の英語表現について、順にお伝えします。
You might want to ~ の例文
You might want to ~ は「~したほうがいい」という意味です。こちらは強制感がなく、やってみたら?という形で伝えます。
You might want to do your homework before dinner.
夕飯前に宿題しておいた方がいいかも
People in Japan might want to protest against political corruption.
日本にいる人たちは、政治腐敗に抗議した方がいい
You might want to prepare for tomorrow’s classes before bedtime.
寝る前に、明日の授業の準備しておいた方がいいかも
You might want to restart the laptop because it does not work well.
うまく動いてないので、再起動した方がいいかも
You might want to ~ の例文
I think you might want to ~ は、同じく「~したほうがいい」という意味です。 You might want to ~ より相手を思いやるときに使います。
I think you might want to tell us.
我々に言いたいことがあるのかもしれません (→発言を促す)
I think you might want to do that.
そうした方がいいよ
I think you might want to check this out.
これをチェックしてみてください
I think you might want to take a re-look at it.
見直したほうがいいと思います
I think you might want to join us at this point.
この時点で参加した方がいいかも
I think you might want to talk about what you two will do in the future.
将来について、話し合ったほうがいいかもしれませんね
I think you might want to pay particular attention to others’ feelings more.
ほかの人の気持ちに特に注意した方がいいかも
I think you might want to think about that if something seems wrong to you.
何かが間違っていると思えることがあれば、考えてみてください
you should ~ の例文
you should ~ は「~したほうがいい」という意味です。you might want to ~ より強制感・威圧感が少しある表現になります。
You should set off at once.
すぐに出発したほうがいい
You should ask if you don’t know.
わからないなら、聞いたほうがいいでしょう
You should go and speak to her in person.
実際に彼女のところに行って、直接話したほうがいいですね
You should not tell him about what happened there.
そこで起きたことは、彼には話さないほうがいい
you must ~ の例文
you must ~ は「~すべき」という意味です。しないと不利益を被るときに使います。
You must do it this way.
このようにしなければなりません
You must brace yourself for it.
気を引き締めておいた方がいい。その覚悟をしておいた方がいい
You must be careful when crossing roads.
道路を渡るときは注意が必要です
You must not discriminate against emigrants.
移民を差別してはいけない
you had better ~ の例文
you had better ~ は「~したほうがいい」という意味です。しないと不利益を被るときに使います。
You had better not touch it.
さわらないほうがいい (さわるとよくないことが起こる)
You had better obey those rules.
そのルールは守ったほうがいい (ルールを守らないとよくないことが起こる)
You had better put more effort into your work.
もっと仕事の努力をした方がいい (努力しないとよくないことが起こる)
You had better visit your doctor at least once a year.
年に一回は、医者に行った方がいい (医者に行かないとよくないことが起こる)
From now on, you had better sleep with one eye open!
今日から枕を高くして眠ることはできないと思え!
まとめ
「したほうがいい」の英語表現、いかがでしたでしょうか。私は仕事でたまに You might want to ~ を使っていました。上記の例文を応用して日々の英会話シーンで使っていただけたら、うれしいです。ご参考までに。
You might want to ~
~したほうがいい
(強制させることなく行動を促すときに使う)
I think you might want to ~
~したほうがいい
(You might want to ~ より相手を思いやって伝えるときに)
you should ~
~したほうがいい
you must ~
~すべき
you had better ~
~したほうがいい
protest against …
… に抗議する
political corruption
政治腐敗
prepare for …
… の準備をする
restart
再起動する
particular
特別な
pay attention to …
… に注意する
set off
出発する
at once
すぐに
brace
気を引き締める
cross a road
道を渡る、道路を横断する
discriminate against …
… を差別する
emigrant
移民
obey
従う
rule
ルール
at least
少なくとも
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。