「都合により」の英語表現4選【英単語・英会話用例文あり】

2020年2月25日

「都合により」の英語表現4選【英単語・英会話用例文あり】

たとえば

「都合により、打ち合わせに参加できませんでした」
「都合により、お客様は後でかけなおすと言いました」

は、英語で何と表現すればよいでしょうか?

今回は「都合により」の英語表現について、簡単にお伝えします。




「都合により」の英語表現

英語 日本語
according to circumstances 都合により
(都合を具体的に表現しない場合)
for … … のため
because of … … のために
due to … … のせいで

各英語表現をクリックすると、説明箇所にページ内移動します。

 

according to circumstances : 都合により

仕事でこの表現をすると「具体的に説明して」と言われることがあります。あえて「都合」を具体的に表現したくはない場合は、こちらでもよいと思います。ちなみに、according to … , は「… により」という意味です。

According to her circumstances, she will call me back later.
都合により、彼女は電話をかけなおすそうです

According to circumstances, we will temporarily close tomorrow.
都合により、明日は臨時休業いたします

 

 

for … : … のため

「都合」を具体的に表現するには for …「… のため」が一番シンプルです。

It can be a useful for life from now on.
それはこれからの人生に役立つ可能性があります

The news site publicly acclaimed him for his contribution to the discovery.
ニュースサイトは彼をその発見の功績を称えた

 

 

because of … : … のために

because of …「… のために」となります。いいことにも悪いことにも使います。

When the time comes, it will be fine.
時が来れば晴れるよ

Because of my vacation, I do not reply to you.
休暇のため、返信することができません

These flights were delayed because of the typhoon.
台風の影響で、運行状況に遅れが生じています

The island was full of life because of the festival then.
島は祭りで盛り上がっていた

 

 

due to … : … のせいで

due to …「… のせいで」という意味です。主に悪いことに使います。こちらは because of … よりは固い表現です。

I think it’s due to you.
それはあなただと思います

Due to system problems, it will be late.
システム障害で遅れるだろう

They disappeared due to climate change.
それらは気候変動で消えてしまった

Due to his oversleeping, we did not catch the train.
彼の寝坊で電車を乗れませんでした

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]




まとめ

いかがでしたでしょうか。according to circumstances という表現を使うと、具体的に何なのか相手にはわかりません。具体的にしたい場合は for, because of, due to, を使うとよいでしょう。ご参考までに。

according to circumstances
都合により (都合を具体的に表現しない場合)

for …
… のため

because of …
… のために

due to …
… のせいで

temporarily
一時的に

publicly
公然と、公的に

acclaim
認める、盛んな喝さいを送る

useful
役立つ

flight
フライト、運行状況 (飛行機)

climate change
気候変動

 

 

 





「英会話が上達しない」と感じている人へ
なかなか上達しないですね・・・

私も、英会話が上達しない時期がありました。気持ちはよくわかります私は35歳から英会話学習を始め、その後、海外就職を果たせるぐらいに英会話が上達しました


結論
英会話上達の一番の近道は、実際に英語で誰かと話すことです


なぜ、実際に英語で誰かと話すことが英会話が上達する一番の近道なのでしょうか?

脳科学では、感情が動かすことが記憶定着のカギと言われています。誰かと話をする方が、一人で勉強するよりも感情は動きます。そのため、英語で誰かと会話をする方が英会話が身につくスピードが早くなるのです

でも、英語で話ができる人が身近にいないんです

そんなときに役に立つのが「オンライン英会話のキャンブリー」です


オンライン英会話キャンブリーには、大きく5つのメリットがあります。
キャンブリーのメリット
・外資系転職の面接対策ができる
・英語のネイティブスピーカーと話ができる
・間違いを気にせずに、安心して話すことができる
・ビジネス英会話をマンツーマンで学ぶことができる
・目的意識をはっきりとさせたうえで、授業を行うことができる

今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】



日本にいると、英語ができなくても困らないですよね

たしかにそうですね。でも、英語ができないと人材価値としてはあまり高くはなれませんよね

どういうことですか?

もうすでに、日本国内にいながら海外の仕事をすることも珍しくない時代です

たしかに。リモートワークが普及してきていますね

今、世界中の人との比較で人材価値が決まる流れになりつつあります。そうなると、英語ができないとキビシイのです

世界から見て、英語が話せない人は人材としての価値は低いということですか?

そのとおりです。自分の人材価値を下げないためにも、英語でコミュニケーションできることが最低限必要になってきます

でも、ネイティブの英語を聞いているとかなり大変そう

ネイティブスピーカーになろうとするのは難易度が高すぎます。まずは、英語で問題なく仕事ができることを目標にしましょう


今後の流れ
リモートで海外の人と仕事する機会が増える
英語を使って仕事ができないと、相対的に評価・人材価値がさがる


「英語を使って仕事ができる」ようになるのは、大変ではありませんか?

大丈夫です。仕事で必要な英語はかなり限定的です。そこだけ身につけることを考えましょう

1つに集中しようということですね

そうです。それには、仕事で必要な英語の練習をしたほうがいいです。キャンブリーは、仕事用のカリキュラムも充実しています。何よりチューターと目標意識を共有した上で授業を行うことができるところが強みです

キャンブリーだと、自分の目標からブレない英会話レッスンができるということですか?

そのとおりです。レッスンの最初に目標を聞いてくる先生が多いです。聞かれない場合もありますが、そのときは自分から申し出てもいいでしょう

自分の人材価値を下げないよう、英会話がんばります

これからは、英語が苦手な人の人材価値が下がっていきます。この傾向が加速する前に、今すぐ手を打つことが大切です

今すぐ無料トライアル!【Cambly(キャンブリー)】



英語で会話ができると、以下のようなことが達成できるのではないでしょうか?
英語で会話ができると達成できること
・収入が上がる
・評価が上がる
・仕事の幅が広がる
・海外移住で役立つ
・海外の人たちと仲良くなれる
・周囲の人たちから一目おかれる
・外資系企業に就職 / 転職ができる

あなたの目標を達成するためにも、キャンブリーを一度確認してみてください。

オンライン英会話のキャンブリー 公式サイト
英会話を本気で上達させたい人、自分の人材価値を下げたくない人は、一度チェックしてみてください