get (have) a foot in the door の意味と簡単な使い方【例文あり】
get a foot in the door を用いて「きっかけがほしい方はご参加ください」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?
今回はこのイディオムについて、簡単にお伝えします。
get (have) a foot in the door の意味と簡単な使い方
get a foot in the door, have a foot in the door は「足がかりにする」「何かを始めるきっかけを得る」という意味です。
get a foot in the door have a foot in the door get one’s foot in the door have one’s foot in the door |
足がかりにする 何かを始めるきっかけを得る |
---|
このイディオムは以下のように使います。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
- 職業・組織の最初の紹介を得る・受ける
- 成功が困難である分野に、新しいことを始める機会を与える
例文
I’m glad to get a foot in the door.
足がかりを得ることができて、うれしいです
I tried to have a foot in the door, but I couldn’t.
足掛かりにしようしましたが、できませんでした
The movie gave me a foot in the door of science.
その映画がきっかけで、私は科学の世界に足を踏み入れることになったのです
Attend this event if you want to have a foot in the door.
きっかけがほしい方はご参加ください
I made an appointment for him next Friday to get a foot in the door of the IT industry.
IT業界へのとっかかりを得るために、次の金曜に彼と会うアポをとりました
Since I saw him, that was the start of us getting our foot in the door to expand our business.
彼に会ったことが、我々の事業が拡大する足掛かりとなったのです
まとめ
いかがでしたでしょうか。この記事がお役に立てたのであれば、うれしいです。ご参考までに。
get a foot in the door
足がかりにする、何かを始めるきっかけを得る
have a foot in the door
足がかりにする、何かを始めるきっかけを得る
glad
うれしい
science
科学、サイエンス
attend
イベントなどに参加する
make an appointment
アポを取る
industry
業界
since
… ので
expand
拡大する
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。