CC, PS, NRN, OOO などメールで使う省略形の英語表現・例文
メールでは、いろいろな略称が使われています。たとえば、以下はいったい何の略称なのでしょうか?
- PS
- CC
- BCC
- ASAP
今回はメールで使う省略形の英語表現について、簡単にお伝えします。
メールで使う省略形の英語表現
CC | carbon copy | 複写 CCでメールする ※ メイン(To) の宛先以外に送りたい場合に使用 |
BCC | blind carbon copy | 複写 ※ 相手のアドレスを隠したい場合、送信相手をほかの受信者にわからないようにしたい場合に使用 |
OT | off-topic | テーマからはずれた |
FWD | forward | 転送 |
EOD | end of day | 終業時間 1日の終わり |
PS P.S. |
postscript post scriptum |
追伸 |
NRN | no reply necessary | 返信不要 |
FYI | for your information | ご参考までに |
ASAP | as soon as possible | できるだけはやく |
OOO | out of office | 外出中 |
CC: Carbon Copy
CC (carbon copy) は「複写」という意味です。略称だけではなく、動詞でも使われます。
cc’s | 三人称単数現在 |
cc’ed | 過去形、過去分詞形 |
cc’ing | 現在分詞形 |
The boss cc’ed us on the email.
上司が、私たちにメールを CC で送りました
I am going to cc the proposal to you.
あなたにも提案書を CC で送るつもりです
BCC: Blind Carbon Copy
BCC (blind carbon copy) は「複写」という意味です。CC とは違い、動詞として使われることはありません。
I’ll email them, and bcc my boss.
彼らにメールし、上司を BCC に入れておきます
Don’t use the BCC field when sending emails.
メール送信時に、BCCを使わないでください
OT: Off-topic
OT (off-topic) は「テーマからはずれた」という意味です。
She drifted off-topic.
彼女は話題をそらした
The email is entirely off-topic.
メールの内容は、完全にテーマから外れています
FWD: Forward
FWD (forward) は「転送する」という意味です。
The email was forwarded to me.
そのメールは、私のところに転送されてきた
They received the forwarded email from my friend.
彼らは、私の友達から転送されたメールを受け取った
EOD: End of Day
EOD (End of Day) は「終業時間」という意味です。
I’ll be done by the end of the day.
今日中に終わらせます
I have to submit the application by the end of the day tomorrow.
明日の終業時間までに、申請書を提出しないと
PS, P.S.: Postscript, post scriptum
PS, P.S. (Postscript, post scriptum) は「追伸」という意味です。
P.S. I bet the team will lose.
追伸: チームが負けるのは間違いない
PS: What are we supposed to do about it?
追伸: その件、私たちはどうすればいいのでしょうか?
NRN: No Reply Necessary
NRN (No Reply Necessary) は「返信不要」という意味です。
What I said is, ‘No reply necessary.’
私が行ったのは、返信不要です
The email was written ‘no reply necessary.’
メールには「返信不要」と書かれていました
FYI: For Your Information
FYI (For Your Information) は「ご参考までに」という意味です。
She placed first in the mock exam last month. FYI.
先月、彼女は模試で1位をとりました。ご参考までに。
FYI, route 16 is going to experience heavy traffic jams this Friday.
参考までに、今週金曜日、国道16号線が大渋滞となりそうです
ASAP: as soon as possible
ASAP (as soon as possible) は「できるだけはやく」という意味です。
Could you send us your quote ASAP?
早急に見積もりを送っていただけませんか?
The system must be fixed as soon as possible.
一刻も早く、システムを修復しなければならない
OOO: Out of Office
OOO (Out of Office) は「外出中」という意味です。
He is out of the office now.
彼はただいま外出中です
The colleague sitting next to me is going to be out of office all of next week.
私の隣の席に座っている同僚は、来週いっぱいお休みする予定です
まとめ
いかがでしたでしょうか。メールを書くときに活用していただけたら、幸いです。ご参考までに。
CC (carbon copy)
複写、CCでメールする
BCC (blind carbon copy)
複写
OT (off-topic)
テーマから外れた
FWD (forward)
転送する
EOD (End of day)
終業時間、一日のおわり
PS, P.S. (postscript, postscriptum)
追伸
NRN (no reply necessary)
返信不要
FYI (for your information)
ご参考までに
ASAP (as soon as possible)
できるだけはやく
OOO (out of office)
外出中
boss
上司
colleague
同僚
proposal
提案、提案書
quote
見積、見積書
application
申請、申請書
drift
ずれる、すべる、ただよう、漂流する
entirely
全体的に
receive
受け取る
submit
提出する
bet
賭ける
I bet …
… を確信している
place first
1位になる
mock exam
模試
route
道、ルート
traffic jam
渋滞
fix
直す、修理する、固定する
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。