「… を代表して」の英会話・英語表現3選【音読用例文あり】

「... を代表して」の英会話・英語表現3選【音読用例文あり】

たとえば

「彼女は、グループの代表と見なされています」
「会社全体を代表して、私が次の発売日を発表します」

は、英語で何と表現すればよいのでしょうか?

今回は「… を代表して」の英会話・英語表現について、簡単にお伝えします。




「… を代表して」の英会話・英語表現

on behalf of … … を代表して
as a representative of … … を代表して
representing … を代表して

各英語表現をタップ・クリックすると、該当箇所にページ内移動します。

 

on behalf of … の例文

on behalf of …「… を代表して」という意味です。

She appealed on behalf of the victims.
彼女は犠牲者を代表して、訴えました

On behalf of everyone here, I’ll offer an apology for our fault.
ここにいるみんなを代表して、私たちの間違いについて謝罪します

On behalf of the entire company, I’ll announce the next sales day.
会社全体を代表して、私が次の発売日を発表します

On behalf of the members, the representative acts as a go-between for managers of the two firms.
メンバーを代表して、代表者は両社の管理者の仲介役を務めます

 

 

as a representative of … の例文

as a representative of …「… を代表して」という意味です。

She is acting as a representative of the company.
彼女は、会社の代表として行動しています

She is regarded as a representative of the group.
彼女は、グループの代表と見なされています

As a representative of God, I will tolerate their arrogance.
神の代表として、私は彼らの傲慢さを許しましょう

As a representative of the detainees, he intercedes with the authorities.
拘留者を代表して、彼は当局と仲裁しています

 

 

representing … の例文

representing …「… を代表して」という意味です。

Representing one million people, I thank you for your kindness.
百万人を代表して、あなたのやさしさに感謝します

Representing the state in the Senate, I’ll tell you exactly how it happened.
州の上院を代表して、どのように起こったのかを正確にお伝えします

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。TOEICなどでも出てくる表現です。このタイミングで身につけておきましょう。ご参考までに。

on behalf of …
… を代表して

as a representative of …
… を代表して

representing …
… を代表して

representative
代表者

represent
代表する

appeal
アピール、訴える、抗議する、懇願する

offer an apology
謝罪する

entire
全体の

sales day
販売日

announce
アナウンス、伝える

go-between
仲介者

firm
会社

regard
みなおす、考える

arrogance
傲慢さ

tolerate
耐える、我慢する

detainees
拘留者、拘束者

intercede
仲裁する

authority
権力、権威、当局

kindness
やさしさ

Senate
上院

state

exactly
正確に