「いざとなったら」の英語表現5選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「いざというときには、彼女が助けてくれます」
「いざとなったら、この住所のところに行ってください」
「いざというときのために、少なくとも次善の策は用意しておくべきだ」
今回は「いざとなったら」の英語表現について、簡単にお伝えします。
「いざとなったら」の英語フレーズ一覧
if push comes to shove when push comes to shove |
いざとなったら |
---|---|
when needed | 必要に応じて |
when the time comes | 時が来たら |
when the going gets tough | 状況が厳しくなったときに |
if something goes wrong | うまくいかなくなったら |
「いざとなったら」の英語表現
ここからは上記で挙げたフレーズを用いた「いざとなったら」の英語表現を、順にお伝えします。
push comes to shove の例文
push comes to shove は「いざとなったら」という意味です。when / if が push の前につきます。ちなみに shove は「押す」「突き出す」という意味です。
If push comes to shove, go to this address.
いざとなったら、この住所のところに行ってください
She will help you when push comes to shove.
いざというときには、彼女が助けてくれます
If push comes to shove, your safety comes first.
いざというときは、あなたの安全が第一です
Call her as soon as possible if push comes to shove.
いざとなったら、できるだけ早く彼女に電話してください
When push comes to shove, you can depend on him.
いざというときは、彼は頼りになります
If push comes to shove, you can even destroy the whole system.
いざとなったら、システムごと破壊して
when needed の例文
when needed は「必要に応じて」という意味です。
She has her family’s support to fall back on when needed.
彼女には必要なときに頼ることのできる家族のサポートがあります
The inventory management system automatically orders supplies when needed.
在庫管理システムは、必要に応じて自動的に在庫発注を行います
when the time comes の例文
when the time comes は「時が来たら」という意味です。
I’ll decide how to handle this when the time comes.
これをどう扱うかは、そのときになってから決めます
I’ll do my summer assignments when the time comes.
時期が来たら夏休みの宿題をします
when the going gets tough の例文
when the going gets tough は「状況が厳しくなったときに」という意味です。
At first, we ensure safety when the going gets tough.
状況が厳しくなった時には、安全を確保します
At least we should prepare for plan B when the time comes.
いざというときのために、少なくとも次善の策は用意しておくべきだ
if something goes wrong の例文
if something goes wrong は「うまくいかなくなったら」という意味です。
Let us know if something goes wrong.
何かあったら教えてください
If something goes wrong, you have to take drastic action.
うまくいかなくなったら、思い切った行動をとる必要があります
まとめ
いかがでしたでしょうか。上記の表現を活用していただけたら、うれしいです。ご参考までに。
if push comes to shove
いざとなったら
when push comes to shove
いざとなったら
when needed
必要に応じて
when the time comes
時が来たら
when the going gets tough
状況が厳しくなったときには
if something goes wrong
うまくいかなくなったら
shove
押す、突き出す
safety
安全
as soon as possible
できるだけ早く
depend on …
… を頼る
destroy
破壊する
inventory
在庫
automatically
自動的に
order
命令する、発注する、オーダー
supply
補給、供給、調達
handle
扱う、対処する、ハンドル
summer assignment
夏休みの宿題
ensure safety
安全を確保する
at first
最初に
at least
少なくとも
plan B
次の案、次善の策
prepare for …
… を準備する
take action
行動をとる
take drastic action
思い切った行動をとる
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。