「雨宿り」の英語表現2選【英単語・英会話用例文あり】

2020年7月18日

「雨宿り」の英単語・英会話・英語表現2選【例文あり】

急に雨が降ってきたとき、ちょっと軒先をお借りして雨宿りすることもあるかもしれません。英語でも「雨宿り」という表現があります。

たとえば

「軒先で雨宿りした」
「私たちは、雨宿りするために軒下に入った」

は、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?

今回は「雨宿り」について、簡単にお伝えします。




「雨宿り」の英語表現

「雨宿り」の英語表現は shelter を使うものと使わないものの2つあります。

  • shelter を使う「雨宿り」の英語表現
  • そのほかの「雨宿り」の英語表現

 

shelter を使う「雨宿り」の英語表現

「雨宿り」は、take shelter from rain で表現可能です。take shelter だけでも悪天候や危険から身を守るという意味になります。

under shelter という表現もあります。その場合は get, move などが使われます。

I got wet as I can’t get under shelter.
雨をしのげなかったので、濡れました

I moved under shelter to avoid the rain.
雨を避けるために移動しました

You’re welcome to take shelter from rain.
雨宿り大歓迎です

They take shelter from the enervating heat.
彼らは酷暑から避難している

I took shelter from rain in front of the store.
お店の軒先で雨宿りした

The trees provided shelter from the rain for us.
私たちは、木で雨をしのぎました

The abandoned house provided some shelter for the night from the storm.
その廃屋で一晩、雨宿りができた

I found shelter from the heavy rain, and then I stood at the taxi stand until it stopped raining.
大雨をしのげるところを見つけて、そして止むまでタクシー乗り場で立っていました

 

 

そのほかの雨宿りの表現

雨宿りは、雨が降ったので屋内に行くということです。このような雨宿りという日本語はそのまま直訳して覚えようとするのではなく、雨宿りということ少し具体的に説明するとよいでしょう。

Would it be okay to wait here?

ここで待たせていただいてもよろしいでしょうか?

I stayed there until the rain stopped.
雨が止むまで、そこにいました

We came in a doorway out of the rain.
私たちは、雨宿りするために軒下に入った

I got into the shopping mall to get out of rain.
雨宿りのために、ショッピングモールに入った

 

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。普段、私たちは日本語で物を考えています。その単語の意味は何だろうと考えたとき、検索するのも一つの手です。その前に簡単に説明できないかを考えるとよいでしょう。それが英会話の力を向上させるからです。もちろん take shelter を覚えて使っても大丈夫です。

take shelter
避難する

take shelter from rain
雨宿りする

under shelter
雨宿りの場所に