can’t stand, cannot stand の意味と簡単な使い方【例文あり】
can’t stand, cannot stand を用いて「これ以上は耐えられない」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?
今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。
can’t stand, cannot stand の意味と使い方
can’t stand, cannot stand は「ガマンできない」という意味です。このフレーズは以下のように「人・状況・物事に対する強い否定的な感情や感覚を伝える」ときに使います。具体的には、例文をご確認ください。
- 何かを強く嫌う
- 何かに強い嫌悪感を持つ
- 何かに全く耐えられない、
- 何かに耐えられないと感じる
- 誰かが感情的に何かに対処することができない
例文
I can’t stand idly by.
だまって見ているわけにはいかない
I can’t stand that lady.
あの女にはガマンできない
I can’t stand the smell.
この匂いに我慢できない
I cannot stand losing you.
あなたを失うことに耐えられない
I cannot stand headaches.
この頭痛には我慢できない
I cannot stand it any longer.
もう我慢できない
Personally, I can’t stand him.
個人的に彼には我慢できない
He could not stand it if she died.
彼女が死んでしまったら、彼は耐えられない
I can’t stand here talking all day.
ここで1日中話すのには耐えられない
He can’t stand the sight of blood.
彼は血を見るのには耐えられない
I cannot stand much more of this.
これ以上は耐えられない。これ以上はもたない
He’s never been able to stand seeing her cry.
彼女が泣いているのを見るのに、彼は耐えられませんでした
I can’t stand the way that she sucks up to him.
彼女が彼に媚びる姿が、私には耐えられない
まとめ
いかがでしたでしょうか。英語で映画を見ていると、よく出てきます。I can’t stand it any longer. あたりは怒りと共に発せられる言葉だと思います。私も経験ありますが、海外生活では思い通りにいかないことばかりです。ガマンしなければいけないことも発生します。そんなときに使ってくださるとうれしいです。ご参考までに。
can’t stand, cannot stand
ガマンできない
headache
頭痛
personally
個人的には
idly by
ぼんやりとする
lose
失う、負ける
blood
値
the sight of …
… をみること
suck up
吸う、吸い取る
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。