話に割り込むときの英語表現【英会話用例文あり】
誰かが話しているところに「話に割り込みたい」とき、ないでしょうか?
たとえば、以下のような場面です。こういうとき、英語でどう表現すればよいのでしょうか?
「ちょっといいですか?言いたいことがあります」
「割り込んで申し訳ありません、1つだけわからないことがあります」
今回は話に割り込むときの英語表現について、簡単にお伝えします。
話に割り込むときに使う英単語・フレーズ一覧
interrupt | 割り込む さえぎる |
---|---|
cut in | 割り込む |
excuse | 許す 免ずる 言い訳 |
※ そのほかの「割り込む」の英語表現も、あわせてご確認ください。
話に割り込むときの英語表現
ここからは上記で挙げた単語・フレーズを使う「話を割り込むとき」の英語表現について、順にお伝えします。
interrupt の例文
interrupt は「割り込む」「さえぎる」という意味です。
Sorry for interrupting.
割り込んでごめんなさい
Can I interrupt? I’d like to say something.
ちょっといいですか?言いたいことがあります
Excuse me, may I interrupt you to comment on the report?
失礼ながら、レポートの件でコメントするために中断してもよいでしょうか?
Sorry to interrupt you, but I need to ask you to come upstairs.
割り込んでごめんなさい、上の階までお願いします
I’m sorry to interrupt you, but we’re almost running out of time.
割り込んでごめんなさい。もうほとんど時間がありません
If I may interrupt for a moment, we need to fix a date for the next seminar.
少し割り込んでもよければ、我々は次のセミナーの日付を修正する必要があります
cut in の例文
cut in は「割り込む」という意味です。
Can I cut in? Could you tell me the reason?
ちょっといいですか?理由を教えてくれませんか?
Sorry to cut in on you, but there is just one thing I don’t understand.
割り込んで申し訳ありませんが、1つだけわからないことがあります
excuse の例文
excuse は「許す」「免ずる」「言い訳」という意味です。
Excuse me, sir?
すみません。(成人男性への丁寧な声掛け)
Excuse me, ma’am?
すみません。(成人女性への丁寧な声掛け)
そのほかの「割り込む」英語表現例
ご参考までに。
I need to say just one thing.
1つだけ言わせてください
I’d like to add one or two things.
1つ2つ付け加えたいことがあります
Would you mind if I join the conversation?
話に参加してもいいですか?
Sorry to jump in, but we need to modify the report.
割り込んでごめんなさい、報告書を修正する必要があります
Could you stop here for a moment? He has an another opinion.
ここで少し止めてもらってもいいですか? 彼が別の意見があります
まとめ
いかがでしたでしょうか。仕事でも日常でも、会話に割り込むときに上記の表現を参考にしていただけたらうれしいです。
interrupt
割り込む、さえぎる
cut in
割り込む
excuse
許す、免ずる、言い訳
upstairs
上の階
run out of …
… が切れる、… がなくなる
seminar
セミナー
modify
修正する、変更する
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。