honor, honour の意味と簡単な使い方【例文あり】
honor, honour を用いて「光栄です」「契約上の義務を尊重します」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこの単語について、簡単にお伝えします。
honor, honour の意味と簡単な使い方
単語 | 意味 |
---|---|
honor | 名誉、尊敬、勲章、優等生 栄誉を与える ※ アメリカ英語 |
honour | 名誉、尊敬、勲章、優等生 栄誉を与える ※ イギリス英語 |
この単語は以下のように使います。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
[名詞]
- 尊敬の念
- 正しいこと
- 性格がいいこと
- 評判がいいこと
- 信用をもたらす人や物
- 従来の行動基準に従うこと
- 敬意の称号 (市長、裁判長など)
- 功績・勇敢さを称える公式の賞
- めったにないこととされる誇りと喜びをもたらすもの
[動詞]
- 特別な敬意をもって接する
- 特別な称号を与えたり褒めたりすることで、誰かが尊敬・賞賛されていることを公に示す
名詞 – 例文
It’s an honor.
光栄です
I feel honour-bound to attend.
道義的に参加しなければならないと感じています
It’s a great honor for me to meet you.
お会いできて光栄です
I was determined to retrieve my honor.
名誉を取り戻す決心しました
I have the honor of holding a peerage.
私は貴族の地位に誇りを感じています
He served it with dignity, courage, and honor.
彼は勤勉さ、勇気、名誉をもって仕えた
I know I’m inexperienced, but it will be an honor.
ふつつかものですが、どうぞよろしくお願いいたします
I feel deeply the honor of belonging to the nobility.
貴族に属している名誉を深く感じています
We regard it as a point of honor to keep our promises.
我々は約束を守ることを名誉としています
The stadium was named in honor of the principal benefactor.
恩人に敬意を表して、そのスタジアムに命名されました
When victory is ours, I hope that you will grant me the honor of serving by your side as chancellor?
我々が勝利したとき、あなたの側から首相の座を私に与えていただきたい
動詞 – 例文
I am honored by such words.
ありがたきお言葉。そのようなお言葉をいただき、光栄に思います
We honor their contractual obligations.
契約上の義務を尊重します
The believer should honor the head of the religious group.
信者は宗教団体の長を尊敬するべきです
まとめ
いかがでしたでしょうか。私個人はなかなか honor を使う場面は日常ではありませんでした。しかし、使うという方もいるのではないでしょうか。必要な方は身につけておくとよいと思います。ご参考までに。
honor (アメリカ英語)
名誉、尊敬、勲章、優等生、栄誉を与える
honour (イギリス英語)
名誉、尊敬、勲章、優等生、栄誉を与える
in honor of …
… を祝して、を記念して、… に敬意を表して
attend
参加する
peerage
貴族、貴族の地位
contractual
契約上の
obligation
義務
dignity
勤勉さ
determine
決心する、決定する
nobility
貴族、尊さ、崇高
retrieve
取り戻す、回復する、埋め合わせる
belong to …
… に属する
believer
信者
grant
承諾する、認める、与える
promise
約束
chancellor
首相、大臣、一等書記官
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。