「恥をかく」「恥ずかしい」の英単語・英語表現7選【例文あり】

2019年11月17日

「恥をかく」「恥ずかしい」の英単語・英語表現7選【例文あり】

「恥をかく」「恥ずかしい」で使われる単語は embarrassed, ashamed などです。ほかにもいくつか「恥」を表す英語表現があります。それらの違いをご存知でしょうか?

今回はこの「恥をかく」「恥ずかしい」の英語表現について、簡単にお伝えします。各単語の違いも記載しました。ぜひ最後までご確認ください。




「恥をかく」「恥ずかしい」の英単語・英語表現

ashamed 自分で自分のことが恥ずかしい
embarrassed 他の人から見て恥ずかしい
shy 内気な感じ、ナーバスな性格
humiliated 簡単にはぬぐえないレベルの恥ずかしさのとき
blush 顔を赤くする、恥ずかしい
shame 恥、残念、誰かに恥をかかせる

各単語をタップ・クリックすると、関連例文までページ内移動します。

 

ashamed : 自分で自分のことが恥ずかしい

自分で自分のことを恥ずかしいと思うときに使います。自分のしたことに後悔を感じていたり、恥ずかしさを感じたりしているときに使います。

I’m ashamed to say.
言うのが恥ずかしいです

I’m ashamed of you.
私はあなたが恥ずかしいです

I was ashamed to admit to my mistake.
自らの過ちを認めることに恥ずかしさを感じていました

There is nothing to be ashamed of doing that.
行動することに恥じることはない

 

 

embarrassed : 他の人から見て恥ずかしい

embarrassed は、他の人から見て恥ずかしいと考えそうなときに使います。比較的軽めのチョットした恥ずかしいときはこちらです。

I’m embarrassed.
私は恥ずかしいです

I felt embarrassed to be here.
私はここにいるのが恥ずかしかった

He has no idea how embarrassed she was.
彼女がどれだけ恥ずかしい思いをしたか、彼はわかっていない

My son seemed embarrassed to see you there.
息子は、あなたにそこで会うことに恥ずかしさを感じているようだ

She became embarrassed by the situation acutely.
彼女はその状況では急に恥ずかしくなった

 

 

shy : 内気な感じ・ナーバスな性格を表したいときに

人前で自分が出せなかったり、恥ずかしかったりする感じです。内気な感じ・ナーバスな性格を表したい場合はこちらを使います。

Her smile is shy.
彼女ははにかんだ笑顔をみせている

They are shy with people they don’t know.
彼らは知らない人にたいしては、内気です

 

 

humiliated : 感情が深く傷つき、簡単にはぬぐえない感じの「恥しい」

自分はおろかだと感じていたり、恥を感じていたりするときに使います。感情が深く傷つき、簡単にはぬぐえない感じの「恥」です。embarrassed は比較的軽い感じの「恥」で、humiliated は比較的重い感じの「恥」です。

He felt humiliated as he brutalized them.
彼は彼らに対しひどいことを行ったので、ひどく恥じていた

I felt humiliated, and I couldn’t say anything.
恥ずかしさを感じていて、何も言うことができなかった

 

 

blush : 顔を赤くする、恥ずかしい

恥ずかしさで顔が赤くなるときに使います。

I always blush when I speak to her.
彼女と話すときは、恥ずかしさで顔が赤くなる

She said she blushes whenever she thinks about it.
彼女はそれについてかんがえるといつも顔が赤くなると言ってました

 

 

そのほかの「恥をかく」英語表現

She turned red at his message.
彼女は彼のメッセージで顔を赤くした

Her face turned red with shame immediately.
彼女の顔はみるみるうちに恥ずかしさで赤くなった

 

各単語の違い
ashamed : 自分で自分のことを恥ずかしいと感じているとき
embarrassed : 他人から見て自分が恥ずかしいと感じているとき
shy : 内気な感じ、ナーバスな性格
humiliated : 簡単にはぬぐえないレベルの恥ずかしさのとき

 

 

注意 : 間違いやすい単語 shame

shame「恥」「残念」「誰かに恥をかかせる」という意味です。記述通り「残念」という意味もあります。上記の ashamed, embarrassed などを使う方がわかりやすいです。

Shame on you.
恥を知れ

That’s a shame.
残念です

It’s a shame that they canceled the get-together.
彼らが飲み会をキャンセルしたので、残念です

It puts her to shame that she forgot to thank him for his present.
彼女は彼のプレゼントに対し、感謝を忘れていたことを恥ずかしいと思っています

 

また、例文の発音を確認したい方は以下のページを参考にしてください。

英文を眺めているだけで、ネイティブの発音はわかりません。しかし、どんな英文でもネイティブ並みの発音、イントネーションを確認する方法があります。 […]




まとめ

「恥をかく」「恥ずかしい」の英語表現、いかがでしたでしょうか。この記事をきっかけに身に着けていただけたらうれしいです。でも、あまり使う機会がないことを祈っています・・・。

shame
恥、誰かに恥をかかせる、残念

ashamed
自分で自分のことを恥ずかしいと感じているとき (形容詞)

embarrassed
他人から見て自分が恥ずかしいと感じているとき (形容詞)

shy
内気な感じ、ナーバスな性格 (形容詞)

humiliated
簡単にはぬぐえないレベルの恥ずかしさのとき (形容詞)

blush
顔を赤くする、恥ずかしい

turn red
赤くなる

acutely
急激に

brutalize
残忍に扱う