get under your skin の意味と簡単な使い方【例文あり】
映画やドラマで get under your skin というフレーズを耳にしたこと、ありませんか?このフレーズはどういう意味なのでしょうか?
今回はこのフレーズについて、お伝えします。映画やドラマで英語・英会話を勉強している人は、ぜひ最後までご確認ください。
get under your skin はどういう意味?
get under your skin は「(あなたを) イライラさせる」という意味です。イライラするのは you です。皮膚の下に何かがモゾモゾするとイライラする感じがわくとわかりやすいと思います。
例文
Does that get under your skin?
イライラした?
How does the story get under your skin?
この話のどこにイラついたの?
It sounds like things get under your skin.
それはイライラするだろうね
I think having a strong heart means you don’t let anything get under your skin.
強い心を持つというのは、何事にも動じないことだと思う
まとめ
いかがでしたでしょうか。get under your skin は irritate と同じ意味です。こういう表現を身につけておくと、英会話の幅も広がるのではないでしょうか。ご参考までに。
get under your skin
イライラさせる
irritate
イライラさせる
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。