「自慢ではありませんが」の英語表現4選【英会話用例文あり】
たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか?
「自慢するわけじゃないけど、スペイン語を話せるんだ」
「自慢じゃないけど、約150カ国に行ったことがあります」
「自慢はしたくないが、今年の夏、卓球の大会で優勝しました」
今回は「自慢」を含めた「自慢ではないが」「自慢ではありませんが」の英会話・英語表現について、簡単にお伝えします。
相手に自慢に聞こえそうなことを伝えるときに役立つ表現ばかりです。ぜひ最後まで確認してください。
「自慢」の英語表現で用いる英単語・フレーズ一覧
「自慢」は、主に以下の4つの表現になります。各単語・英語表現の意味と違いは、以下の通りです。
boast | … を自慢する、… を誇る、自慢 (持っている物や達成したことを自慢げに話す) |
---|---|
brag | … を自慢する (自慢げな態度で話す) |
proud | … を誇って、… 自慢げな、… に誇りを持っている ※ 形容詞 (人や物に満足している・喜んでいる状態) |
show off … | … を見せる (気を引くように見せるが、ほかからはうざい感じ) |
「自慢」の英語表現
ここからは上記で挙げた単語・フレーズを用いた「自慢」の英語表現について、順にお伝えします。
boast の例文
boast は「 … を自慢する」「… を誇る」「自慢」という意味です。持っている物や達成したことを自慢げに話すイメージで使います。
He boasted about his success.
彼は自分の成功を自慢げに語った
The small town boasts a historic site.
その小さな町は、史跡を誇りにしています
brag の例文
brag は「… を自慢する」という意味です。自慢げな態度で話すときに使います。
He bragged about how much money he earns.
彼は、どれくらいお金を稼いだかを自慢した
He used to brag about the pressures he faced.
彼は、彼が直面したプレッシャーについて自慢げに話していた
proud の例文
proud は「… を誇って」「… 自慢げな」「… に誇りを持っている」という意味の形容詞です。人や物、達成したことに対して喜びや幸せを感じているときに使います。いい意味で使いたいときは proud で表現しましょう。
I’m always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思っています
He is proud of his royal lineage.
彼は王家の血統を誇りに思っています
I felt proud of my son’s achievement.
私は息子の偉業を誇りに感じています
I’m proud that I did not condescend to such a dubious man.
私は、そんな不審者に敬意を払わなかったことを誇りに思っています
show off の例文
show off は「… を見せる」という意味になります。注目を浴びようと自慢げに見せるイメージです。ほかから見てあまりよくない印象を持つ場面で使います。
He likes to show off his tan in the little top.
彼は、小さなタンクトップで日焼けを見せつけるのが好きです
The girl did a twirl to show off her hat and dress.
少女は、帽子とドレスを見せるためにクルっと回った
「自慢ではないが」「自慢ではありませんが」の英語表現
「自慢ではないが」「自慢ではありませんが」は、以下の4つを抑えておきましょう。このフレーズの後 but で本題に入れば大丈夫です。
- not to brag
- I don’t like to brag
- I don’t want to brag
- I don’t mean to brag
例文
I don’t mean to brag, but I can speak Spanish.
自慢するわけじゃないけど、スペイン語を話せるんだ
I don’t like to brag, but my company did very well.
自慢するのは好きじゃないけど、私の会社はうまくいきました
This is not to brag, but I have a considerable fortune.
自慢するわけではないが、私はかなりの財産を持っています
Well, I don’t mean to brag, but I succeeded without working.
んー、自慢じゃないけど、働かないでもうまくいったんだ
That’s not to brag or show off, but I have some apartment in Dubai.
自慢でも何でもないが、ドバイにいくつかのマンションを持っています
Not to brag, but I’ve been to about one hundred fifty countries before.
自慢じゃないけど、約150カ国に行ったことがあります
Not to brag or anything, but many people opted to switch to my course.
自慢するわけじゃないけれど、多くの人々が私のコースに変更することを選択しました
I don’t want to brag, but I won the table tennis championship this summer.
自慢はしたくないが、今年の夏、卓球の大会で優勝しました
まとめ
いかがでしたでしょうか。「自慢ではないが」「自慢ではありませんが」は not to brag, I don’t mean to brag, を身に付けておけば最低限大丈夫です。ご参考までに。
not to brag
自慢ではないが、自慢ではありませんが
I don’t mean to brag
自慢ではないが、自慢ではありませんが
I don’t like to brag
自慢するのは好きではないが
I don’t want to brag
自慢したくはないが
boast
… を自慢する、… を誇る、自慢
(持っている物や達成したことを自慢げに話す)
brag
… を自慢する
(自慢げな態度で話す)
proud
… を誇って、… 自慢げな、… に誇りを持っている
(人や物に満足している・喜んでいる状態)
show off …
… を見せる
(気を引くように見せるが、ほかからはうざい感じ)
historic site
史跡
earn
稼ぐ
pressure
プレッシャー、圧力
royal
王族の
linage
血筋、血統
achievement
達成、業績、偉業
condescend
謙遜する、へりくだる
dubious man
不審者
twirl
回す、回る
competent
十分な、有能な、資格のある
fortune
運、富、幸運、成功
success
成功
succeed
成功する
opt
選択する
switch
替える、スイッチ
championship
大会、選手権
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。