ウィルス関連のニュースでよく出てくる英語表現【音声・英会話用例文あり】

2020年7月9日

ウィルス関連のニュースでよく出てくる英語表現【音声・英会話用例文あり】

たとえば

「彼は、コロナウィルス陽性でした」
「感染を封じ込めるために、その都市は閉鎖されました」
「感染した人たちは、こんな形で亡くなるとは想像していなかったと思います」

は、英語で何と表現すればよいのでしょうか?

今回はウィルス関連のニュースでよく出てくる英語表現について、簡単にお伝えします。




ウィルス関連のニュースでよく出てくる英語表現

coronavirus コロナウィルス
COVID-19 新型コロナウィルス感染症の正式名称
(coronavirus disease 2019 の略)
SARS-CoV-2 コロナウィルス
(ウィルス名)
hantavirus ハンタウィルス
flu インフルエンザ
bird flu 鳥インフルエンザ
swine flu 豚インフルエンザ
vaccination 予防接種
vaccine ワクチン
remdesivir レムデシビル
(抗ウィルス薬。治療薬として開発中)
Avigan
Favipiravir
アビガン
(ファビピラビル)
infect 感染する
virus ウィルス
viral ウィルスの、ウィルス性の
viral spread ウィルスの広がり、ウィルス拡散
virus infection ウィルス感染
contagion 接触感染
droplet infection 飛沫感染
spread from person to person
human-to-human transmission
人から人への感染
contact tracing 接触者の追跡
incubation period ウィルス潜伏期間
symptom 病気の症状
cough せき・咳
dry cough 乾いたセキ
fever
high temperature 高熱
runny nose はなみず
sneeze くしゃみ
sore throat のどの痛み
abdominal pain 腹痛
diarrhea 下痢
skin problems 肌の問題 (赤い発疹など)
rash 吹き出物、発疹
itchy かゆみ
tiredness 疲労、つかれ
fatigue 疲労、だるさ
loss of smell 臭覚の欠如、においがしないこと
loss of taste 味覚の欠如、味がしないこと
pneumonia 肺炎
vomit 吐く
irritation 炎症、かぶれ
inflammation 炎症
redness of the whites of the eyes 目の充血
difficulty breathing 呼吸困難
shortness of breath 息切れ
shortage of breath 息切れ
swell 腫れる
swelling 腫れ、こぶ
swollen lymph glands リンパ腺の腫れ
cardiac arrest 心停止
respiratory 呼吸器系の
respiratory disease 呼吸器疾患
cytokine storm サイトカインストーム
contagious 感染性の
immunity 免疫
herd immunity 集団免疫
outbreak 大流行
感染拡大
アウトブレイク
epidemic 蔓延
pandemic 世界的流行
パンデミック
epicenter 中心地
(何かよくないことの場合)
spread overseas 海外への伝播
travel restrictions 渡航制限
travel history 渡航歴
border control 水際対策
repatriation 本国への送還
mass gatherings 大規模集会
contaminated 汚染された
infect 感染する
contract かかる・罹患する
test 検査する
positive 陽性
negative 陰性
asymptomatic 無症状の
quarantine 隔離する
isolate 隔離する、分離する
during quarantine 自宅隔離中
self-isolation 自己隔離
work from home 在宅勤務
work remotely 在宅勤務
remote work リモートワーク
telework テレワーク
infected patients 感染者
fatality rate 死亡率
mortality rate 死亡率
death rate
the rate of death
死亡率
death toll 死者数
case 症例
symptoms 症状
disease 病気、疾患
asymptomatic 無症状の
incubation period 潜伏期
social distance
social distancing
社会的距離
(距離の確保)
physical distancing 物理的距離
close contact 濃厚接触
expose さらす
さらされる
panic buy 買い占め
買いだめ
hoard
hoard up
買いだめする
mask マスク
sanitizer 消毒液
ventilators 人工呼吸器
hazmat suit 防護服
surveillance 監視
lock down 封鎖する
lockdown 封鎖
distance learning 遠隔での学び
(オンライン学習のイメージ)
overshoot オーバーシュート
感染爆発
許容できる数を超える
(日本では、ウィルス関連のニュースで使われているが、本来このような意味はない)
cluster クラスター
群れ
集団
second wave of coronavirus infections 感染第二波
(コロナウィルス感染)
declare 宣言する
state of emergency 緊急事態宣言・非常事態宣言
self restriction 自粛
self-isolate at home 自宅で自己隔離
(Three C’s)
Closed Spaces
Crowded Places
Close-contact Setting
3密・三密
・密閉した空間
・密集した場所
・密接した環境
curfew 外出禁止令、門限
stay-at-home order
在宅命令
CDC
(Center for Disease Control and Prevention)
アメリカの疾病管理予防センター
WHO
(World Health Organization)
世界保健機関




「ウィルス感染」関連の英語表現例

以下は、あくまで例文です。例文の内容は、実際世界で起きている状況とは異なります。また、医療情報でもありません。下記の例文は、英語学習用にのみご利用ください。

I’m a stay-at-home man.
私は、出無精な人間です

The death toll grew worse.
死者数はさらに悪化した

The patients may be infectious.
その患者たちは、感染している可能性があります

He had gone into cardiac arrest.
彼は、心肺停止に陥っていた

In Japan, money is not budgeted.
日本では、予算が立てられていないです

They developed difficulty breathing.
彼らは、呼吸困難を発症した

The patient suffers respiratory failure.
患者は、呼吸不全を患っています

They might be exposed to coronavirus.
彼らは、コロナウィルスにふれている可能性があります

The new virus death toll surges past 50.
新しいウィルスによる死者は、50を超えています

He is taking off his hazmat suit carefully.
彼は、注意深く防護服を脱いでいます

The hospitalization were down markedly.
入院は、著しく減少した

He had tested positive for the coronavirus.
彼は、コロナウィルス陽性でした

The hospitals and facilities are under siege.
病院と施設は、包囲されています

The city was shut down to contain the spread.
感染を封じ込めるために、その都市は閉鎖されました

The word “overshoot” means an explosive rise.
オーバーシュートという言葉は、爆発的な上昇を意味します

She is isolated as she has an infectious disease.
彼女は、感染症のため隔離されています

The coronavirus has sickened more than 2,000.
コロナウィルスで、2,000人以上が病気になりました

People stay two meters away from strangers.
人々は、ほかの人から2メートル離れています

No need to panic. You don’t have to hoard food.
パニックになる必要はないし、食料を買い占める必要もありません

He tested negative for the virus on February 27.
彼は、2月27日のウィルス検査で陰性でした

The company continues to surging sanitary goods.
その会社は、衛生用品を増やし続けている

A sickened person could stay for about two weeks.
病気になった人は、約2週間入院可能です

We all struggle to contain the coronavirus pandemic.
我々は皆、コロナウィルスのパンデミックの封じ込めに苦労しています

My girlfriend has been hospitalized in a city hospital.
私の彼女は、市立病院に入院しています

In this country, the fatality rate stands at 4.2 percent.
この国では、死亡率4.2%です

The lockdown aims at reducing the spread of the virus.
封鎖は、ウィルスの拡散を減らすことを目的としています

Quarantines help slow the spread of respiratory diseases.
隔離は、呼吸器疾患の拡大を遅らせるのに役立ちます

There’s a shortage of ventilators and beds in this hospital.
この病院では、人工呼吸器とベッドが不足しています

It moves toward becoming dedicated to the virus outbreak.
ウィルスが集団発生する方向に向かっています

She has died of pneumonia caused by the novel coronavirus.
彼女は、新型コロナウィルスが原因の肺炎で亡くなりました

The coronavirus traumatized the nation and killed hundreds.
コロナウィルスは国を傷つけ、何百もの人を殺しました

Psychologist advises people to make plans during quarantine.
心理学者は、自主隔離中も人々に計画を作るよう助言しました

People have contracted a novel virus and developed immunity.
人々は新しいウィルスに感染し、免疫力をつけてきました

Wearing masks can help reduce the spread of infectious people.
マスクの着用は、感染者の蔓延を減らすのに役立ちます

They have strengthened its entry restrictions and border control.
彼らは、入国制限と国境管理を強化しました

In this country, the scarcity of ventilators became an emergency.
この国では、人工呼吸器の不足が緊急事態となっていました

The government ordered businesses in the city to stop operating.
政府は、都市部の企業に事業を停止するよう命じました

The government has requested people to quarantine themselves.
政府は、市民に対し自身の隔離を要求しました

The national contagious disease surveillance system did not work.
国の伝染病監視システムは、機能しなかった

The prime minister braced the country for a coronavirus epidemic.
首相は、コロナウィルスの流行のために国の引き締めを行いました

Cats can contract some respiratory diseases that humans contract.
ネコは、人間が発症する呼吸器疾患を発症することがあります

Additional ventilators would be required in a coronavirus pandemic.
コロナウィルスのパンデミックでは、追加の人工呼吸器が必要になります

The easy-to-use ventilators are to cost less than 320,000 yen each.
使いやすい人工呼吸器は、それぞれ32万円以下です

The prime minister decided to lift travel restrictions in the province.
総理は、その県の渡航制限を解除することを決めました

The organization declares the coronavirus crisis is a pandemic now.
その組織は、今はコロナウィルスによるパンデミックであると宣言しました

A coronavirus surge appears to have led to drops in pollution levels.
コロナウィルスの急増により、汚染レベルが低下したようです

Almost all people have not been spared the impact of the pandemic.
ほとんどすべての人が、パンデミックの影響を避けられませんでした

Asymptomatic contacts might be potential sources of virus infection.
無症状の人たちが、ウィルス感染の潜在的な原因となるかもしれません

The virus measure drops off carbon dioxide emissions by 40 percent.
ウィルス対策により、二酸化炭素の排出が40%削減されています

I don’t think infected patients imagined they would die a death like this.
感染した人たちは、こんな形で亡くなるとは想像していなかったと思います

The coronavirus gets deep into our lungs and causes severe pneumonia.
コロナウィルスは、私たちの肺の奥に入り込み重度の肺炎を引き起こします

The local bureaucrats cannot lift the kinds of onerous restrictions on life.
地方にいる官僚たちは、生活上負担となる制限を解除することができません

Nurses in the hospital struggled to make do with a few dozen ventilators.
看護師は、数ダースの人工呼吸器で間に合わせるのに苦労しました

The national assembly has been bracing for the second wave of infections.
国は、感染第二波に備えています

The patient have died inside the emergency room while waiting for a bed.
患者はベッドを待っている間に、緊急処置部屋で亡くなりました

Desks in the classroom will be placed at least two meters from each other.
教室の机は、少なくとも2メートル離されて配置されます

The international committee president decided the Olympic postponement.
国際委員会の長が、オリンピックの延期を決めました

The government health authority obscures the early failures in reporting cases.
政府の保健当局は、症例報告の初動ミスを隠しています

The COVID-19 incubation period could be longer than the presumed two weeks.
COVID-19の潜伏期間は、推定2週間より長くなる可能性があります

The town has become the epicenter of the coronavirus outbreak in this country.
その町は、この国でコロナウィルス集団発生の中心地となっています

The government lifted a state of emergency for the remaining areas on Friday.
金曜日、政府は残りの地域について緊急宣言を解除しました

Federal officials considered vaccines, easy-to-use ventilators, and antiviral drugs.
連邦当局は、ワクチン、使いやすい人工呼吸器、抗ウィルス剤を検討しました

They have stationed the refrigerated truck outside to hold the bodies of the dead.
彼らは、遺体を保持するために外に冷凍トラックを配置しました

The governor has ordered the citizens to stay at home to avoid close contact.
知事は、市民に対し濃厚接触を避けるため家にいるよう命じました

The hospital notifies the Ministry of Health, Labour, and Welfare in Tokyo of the details.
病院は、東京にある厚生労働省に詳細を知らせています

The government began treating clusters of patients stricken with pneumonia.
政府は、肺炎にみまわれた患者の一群の治療を開始しました

Some people suffer from depression as a result of the isolation caused by quarantines.
隔離による孤立で、うつ病を発症する人もいます

The president shut down a route for air transportation going into and out of the country.
大統領は、国に出入りする航空路線を閉鎖しました

The religious organization played down the importance of banning mass gatherings.
宗教団体は、大規模な集会を禁止する重要性を軽く見ていました

Patients who would be positive for the new coronavirus develop the same flu-like symptoms.
新型コロナウィルスが陽性だった患者は、インフルエンザと同じような症状を発症します

The vaccination experts might spend months trying to develop a vaccine against the virus.
ワクチン接種の専門家は、ウィルスに対抗するワクチンの開発に数か月を要する可能性があります

The minister issued a warning amid signs of a possible resurgence of coronavirus infections.
大臣は、コロナウィルス感染の拡大の可能性の兆候が見える中、警告を発しました

They tried to smother the spread of the virus before contagious outbreaks, but it didn’t work.
彼らは伝染病の大発生前にウィルスの蔓延を止めようとしましたが、うまくいきませんでした

Many Japanese people visited parks for cherry blossom viewing despite the coronavirus pandemic.
コロナウィルスの大流行にもかかわらず、多くの日本人は桜を見に公園を訪れました

This country shifted to a new policy of requiring those with mild symptoms to “self-isolate at home.”
この国は、軽症者には自宅で自己隔離を要求する新しい政策へとシフトしました

The prefectural governor alerted the public to an outbreak of coronavirus in the populated Inner cities.
知事は、人口の多い都市部でのコロナウィルスの発生を人々に警告しました

A part of Japan entered a state of emergency, as Japan struggles to rein in the novel coronavirus pandemic.
新型コロナウィルスの世界的大流行を抑えるために、日本の一部は緊急事態に入りました

They were hospitalized on March 14 after being diagnosed with severe pneumonia and developing a fever.
彼らは重度の肺炎と診断され、発熱したあと、3月14日に入院しました

The researcher said that the new virus could last on contaminated cardboard for up to one day.
研究者は、汚染された段ボールの上では、新しいウィルスは1日生存する可能性があると述べました

The government has reported more than 30,000 cases and 134 deaths. The death rate is about 0.4 percent.
政府は30,000以上の症例と134人の死亡を報告しています。その死亡率は約0.4%です

The novel virus economic freeze could send the unemployment rate past 34%, according to the officers projections.
国の役人の予測によると、新型ウィルスの経済凍結により失業率が34%を超える可能性があります




まとめ

ウィルス関連のニュースでよく出てくる英語表現、いかがでしたでしょうか。

上記の例文は、実際に現実世界で起きている情報とは異なります。例文の内容を、うのみにすることがないようにしてください。あくまで英語学習用の例文として、参考にしていただけたら幸いです。

patient
患者

novel
新しい、奇妙な

develop
発症する

contact
触る、感染者と関わった人

contract
契約、感染する

grow worse
より悪くなる

infectious
伝染病の

budget
予算、予算化する

suffer
患う、病気にかかる

take off
脱ぐ

wear
着る、着用する

carefully
注意深く

hospitalization
入院する

markedly
著しく

siege
包囲

surge
急に上がる、押し寄せる

rise
上昇、あがる

shut down
閉鎖する

contain
封じ込める

explosive
爆発的な

isolate
隔離する、交際を断つ

sicken
病気にさせる

sickened person
病人

sanitary goods
衛生用品

struggle
もがく、戦う、苦労する

hospitalize
入院させる

fatality
死、不運、不幸、因縁

stand at …
…(数字)である

aim at …
… を目的としている

shortage of …
… の不足

scarcity of …
… の不足

dedicate to …
… にささげる、… にリソースをつぎ込む、… の方に向かう

traumatize
傷つける、トラウマにする

strengthen
強化する

brace
補強する、引き締める

easy-to-use
使いやすい

province

declare
宣言する

spare
節約する、与える、免れる

potential
潜在的な

measure
対策

carbon dioxide
二酸化炭素

emission
排出

lung

severe
重度の、重大な

bureaucrat
官僚

treat
扱う、治療する

obscure
隠す

presumed …
推定 …

epicenter
中心地

station
駅、配置する

refrigerated truck
冷凍トラック

postponement
延期

notify
知らせる

Ministry of Health, Labour, and Welfare
厚生労働省

route for air transportation
航空路線

ban
禁止する

religious organization
宗教団体

smother
隠ぺいする、抑え込む、封じ込める

cherry blossom

cherry blossom viewing
花見

despite …
… にもかかわらず

alert
警告する

prefectural
県の、州の

be diagnosed with …
… と診断される

expert
専門家、エキスパート

spend
費やす、時間がかかる

cardboard
段ボール

unemployment rate
失業率

economic freeze
経済の凍結

last
続く、持続する

past
超える

projection
予測

onerous
負担となる、やっかいな