be rolling in it の意味と簡単な使い方【音読用例文あり】
be rolling in it を用いて「彼にはお金がくさるほどある」は、英語でどう表現すればよいでしょうか?今回はこのフレーズについて、簡単にお伝えします。
rolling in it の意味と簡単な使い方
be rolling in it | 大金持ちである |
---|---|
be rolling | 大金持ちである |
it の箇所には luxury, cash, money, property などが入ることもあります。具体的にどのように使われるかは、下の例文を確認してください。
例文
He is rolling in luxury.
彼にはお金がくさるほどある
They must be rolling in it.
彼らはお金持ちに違いない
She is rolling in money and property.
彼女はお金や土地をたくさん持っている
If we win the lottery, we’ll be rolling in it.
宝くじが当たれば、私たちは大金を手にする
With her new business, she’ll be rolling in it.
新しいビジネスで、彼女は大金を手にするだろう
The people who were rolling in it were corrupt.
お金持ちは腐敗していました
まとめ
いかがでしたでしょうか。あまり使わない表現だとは思います。少なくとも私はこの単語を英語での会話で使ったことはありません。映画で耳にした表現です。必要な方は身につけておくとよいかもしれませんね。ご参考までに。
be rolling in it
お金持ちである
be rolling
お金持ちである
luxury
ぜいたく
property
土地
cash
お金、キャッシュ
money
お金
must be …
… に違いない
corrupt
堕落している、腐敗している
最後まで読んでくださり、ありがとうございました。